DISCHARGE in Turkish translation

['distʃɑːdʒ]
['distʃɑːdʒ]
deşarj
discharge
terhis
discharge
disbanded
tahliye
evacuation
evac
extraction
parole
eviction
exfil
probation
discharge
ejection
evacuated
akıntı
current
tide
stream
flow
discharge
undertow
rapids
riptides
discharge
for the families
taburcu
battalion
troop
cohorts
out
esquadron
boşalması
to come
cum
cumming
wasn't spooged
boşalımı
discharge
görevden
mission
duty
task
assignment
job
quest
post
challenge
service
position
deşarjı
discharge
boşaltma
to come
cum
cumming
wasn't spooged
boşalma
to come
cum
cumming
wasn't spooged
akıntısı
current
tide
stream
flow
discharge
undertow
rapids
riptides
boşalmasına
to come
cum
cumming
wasn't spooged
tahliyesi
evacuation
evac
extraction
parole
eviction
exfil
probation
discharge
ejection
evacuated
deşarjların
discharge
deşarja
discharge
boşalım
discharge

Examples of using Discharge in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
If I think they might still be sick. I can't discharge people.
Hala hasta oldugunu düsündügüm insanlari taburcu edemem.
That's what got me my discharge.
Görevden alınmama sebep olan da buydu.
Medical discharge?
Tıbbi terhis?
Data, what if we forced an EPS discharge through the impulse reactor?
Data, itki reaktöründen EPS boşalımı zorlarsak… bizi buradan çıkarmaya yeter mi?
Can afford an army of its own? And you don't think Discharge Power?
Discharge Powerın kendine ait bir ekip… kuramayacağını mı düşündünüz?
I don't see discharge papers.
Tahliye kağıtlarını göremiyorum.
I have a discharge from my left ear.
Benim sol kulağımda bir akıntı var.
Energy discharge in six seconds.
Saniye içinde enerji boşalması.
If I think they might still be sick. I can't discharge people.
Hala hasta olduğunu düşündüğüm insanları taburcu edemem.
The energy discharge that struck her on the Bridge damaged her neural pathways.
Köprüde vuran enerji deşarjı. Onu nöral yolları bozmuştu.
You understand? Discharge? No?
Görevden alınmak'' kelimesini anladınız mı?
Honorable discharge, but did a stint for poaching.
Onurlu terhis, ama kaçak avlanma için kısıtlama yaptı.
No scarring, no purulent discharge, and the NAATs were negative.
Yara izi ve cerahat boşalımı yok, NAAT testide negatif çıktı.
Their parents are all executives at Discharge Power.
Ebeveynlerinin hepsi Discharge Powerda yönetici.
There's also discharge coming from his eyes.
Ayrıca gözlerinden de akıntı geliyor.
Prepare discharge papers for Lieutenant Rainey.- Sir?
Efendim?- Teğmen Raineyin tahliye evraklarını hazırlayın?
Ash, I saw a huge electrical discharge!
Ash, büyük bir elektrik boşalması gördüm!
It looks like that EM discharge did more damage than we thought.
Elektromagnetik boşalma düşündüğümüzden daha fazla zarar vermiş gözüküyor.
This energy discharge caused a subspace doubling effect.
Bu enerji deşarjı etkisiyle alt uzay ikiye katlandı.
Your discharge came through.
Terhis kağıtların geldi.
Results: 458, Time: 0.0827

Top dictionary queries

English - Turkish