DOESN'T KNOW IT YET in Turkish translation

['dʌznt nəʊ it jet]
['dʌznt nəʊ it jet]
henüz bunu bilmiyor
henüz farkında değil
bunu daha bilmiyor
ama bundan haberi yok

Examples of using Doesn't know it yet in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He just doesn't know it yet.
Sadece henüz bunun farkında değil.
The boss doesn't know it yet.
Şef bunu hâlâ bilmiyor.
Dorie doesn't know it yet, but you won't be seeing much more of her.
Ama artık onu fazla görmeyeceksiniz. Dorie henüz bilmiyor.
He just doesn't know it yet.
Yalnızca henüz bunun farkında değil.
He just doesn't know it yet. I got him trapped.
Ama henüz bunun farkında değil. Kapana kısıldı.
I got him trapped. He just doesn't know it yet.
Ama henüz bunun farkında değil. Kapana kısıldı.
He just doesn't know it yet. Yeah.
Henüz farkında değil ama. Evet.
Yeah. He just doesn't know it yet.
Henüz farkında değil ama. Evet.
Yeah, she just doesn't know it yet.
Evet, sadece şimdilik farkında değil.
In fact. My opponent is already checkmated, but doesn't know it yet.
Aslında, rakibim çoktan mat oldu, ama bunun henüz farkında değil.
Woody doesn't know it yet, but he's buying motion picture rights to both of my novels.
Woody henüz bunu bilmiyor, ama romanlarımın ikisinin de film haklarını satın alıyor.
The problem is, is my boss doesn't know it yet, so I'm totally frustrated.
Sorun şu ki, patronum henüz bunu bilmiyor, yani tamamiyle sinir bozucu bir durum.
He doesn't know it yet, but he's the kind of kid who will do whatever he sets his mind to.
Henüz farkında değil ama kafasına koyduğu herşeyi yapabilecek biri.
Only she doesn't know it yet. As a matter of fact, I have an appointment.
Nitekim olarak, sadece o henüz bunu bilmiyor, bir randevum var.
As a matter of fact, I have an appointment, only she doesn't know it yet.
Nitekim olarak, sadece o henüz bunu bilmiyor, bir randevum var.
only she doesn't know it yet.-I daresay you would.
sadece o henüz bunu bilmiyor, bir randevum var.
I have an appointment, only she doesn't know it yet.
sadece o henüz bunu bilmiyor, bir randevum var.
She doesn't know it yet, and I don't know exactly how I'm going to tell her.
O bunu henüz bilmiyor, ve aslında ben de ona nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum..
How I'm going to tell her. She doesn't know it yet, and I don't know exactly.
O bunu henüz bilmiyor, ve aslında ben de ona nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum..
Because he doesn't know it yet.
Results: 5655, Time: 0.4163

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish