EVERY EVENT in Turkish translation

['evri i'vent]
['evri i'vent]
her olay
every event
every incident
every case
every circumstance
her etkinlikte
bütün olaylarında
whole thing
all about
it's all
the whole event
the whole incident
the entire thing
the whole case
her olayın
every event
every incident
every case
every circumstance
her olaya
every event
every incident
every case
every circumstance
her olayı
every event
every incident
every case
every circumstance

Examples of using Every event in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Today, the Social Secretary prepares all of the invitations and written correspondence for every event held at the White House.
Günümüzde Sosyal Sekreter Beyaz Sarayda düzenlenen her etkinlik için tüm davetiyeleri ve yazılı yazışmaları hazırlar.^'' Overview of the White House.
You can call it whatever you like, but every event in your life has been preparing you for this… lessons… to make you ready.
Ne istersen onu kullan. Ama hayatındaki bütün olaylar seni buna hazırladı. Seni hazırlayan… derslerdi onlar.
Throughout this unit I am going to assume that every event is discrete-- in fact, it's binary.
Bu ünite boyunca, bütün olayların ayrık-- ve aslında iki değerli olduğunu farzedeceğim.
Like it's the last copter out of saigon. She tends to treat every event.
Her olaya-- Her olaya Saigondaki son helikoptere binecekmiş gibi davranma eğilimi var.
mythological explanations for natural phenomena, proclaimed that every event had a natural cause.
mitolojik, doğaüstü açıklamalarını reddetti ve her olayın doğal bir nedeni olduğunu açıkladı.
Because every event has as many versions as it does actors, Yeah. A party. and you need to just tell us your side of the story. You see, Andrew, the truth in essence is not objective.
Bir parti. Evet gördün mü Andrew aslında gerçek objektif değildir… çünkü her olayın aktörlerin yaptığı gibi çok sayıda sürümü vardır.
Yeah. because every event has as many versions as it does actors, You see, Andrew, the truth in essence is not objective and you need to just tell us your side of the story. A party.
Bir parti. Evet gördün mü Andrew aslında gerçek objektif değildir… çünkü her olayın aktörlerin yaptığı gibi çok sayıda sürümü vardır.
I say, let everything be your Bible, Give every piece of information, every person, every event or scenario or situation an honest and open mind. Because that is your responsibility to respond to it in the way that you choose.
Ben derimki, inciliniz'' herşey'' olsun her türlü bilgiye, her insana, her olaya, her senaryoya ve her duruma açık görüşlülük ve dürüstlükle yaklaşın çünkü bütün bunları nasıl değerlendireceğiniz tamamen sizin seçiminiz çobanları takip etmeyin, gelenekleri takip etmeyin, bu sizin meseleniz.
That"800" number changes with every event.
Sattığı 800lü numara her etkinlikte değişiyor.
Those motordromes sell out darn near every event.
Bu motor pistlerinin her etkinlikte satışları çok iyi.
So it's like every event is a grain.
Sanki her olay farklı bir taneymiş gibi.
I shake hundreds of people's hands at every event.
Her etkinlikte yüzlerce insanın elini sıkıyorum.
There's a first time in history for every event.
Tarihte her olayın bir ilki mutlaka vardır.
For every event, there is a cause and effect.
Her olayda neden sonuç ilişkisi vardır.
Shaun is setting the bar in every event he does.
Shaun, katıldığı her etkinlikte çıtayı yükseltiyor.
Defending champion Reid Janssen is top seed in every event.
Şampiyonluğunu koruyan Reid Janssen her etapta 1 numaralı seri başı.
Every event in your life has been preparing you… for this.
Hayatındaki bütün olaylar seni buna hazırladı.
It's funny, your interpretation of almost every event involves me encouraging you.
Garip, ben seni her olayda gelişmen için cesaretlerdiriyorum ama.
John will join me at every event until his husband is released.
Kocası serbest bırakılana kadar John bütün etkinliklerde bana katılacak.
It is easy, every event of that night is seared into my memory.
Bu kolay olacak, o geceye ait her saniye hafızama kazınmış durumda.
Results: 379, Time: 0.0486

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish