DURUMDA in English translation

case
vaka
dosya
durum
olay
çanta
davayı
dava
is
ol
çok
işte
ise
olun
bir
olur
situation
durum
olay
sorunumuz
condition
durum
koşul
şart
hastalık
rahatsızlığı
şartla
in a position
durumda
bir pozisyonda
konumda
konumunda
state
eyalet
devlet
hal
durum
ülke
hükümet
savcılık
status
durum
statü
konumunu
under the circumstances
şartlar altında
durumda
able
mümkün
edebiliyor
kadir
muktedir
zaman
durumda
başardık
gücü
güç yetiremez mi
shape
şekil
biçim
şekli
forma
şekillendiren
durumda

Examples of using Durumda in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bu durumda, göstericiler belirsiz bir süre Sintagmada kalacaklarını söylüyorlar.
In that event, protesters vow to stay in Syntagma indefinitely.
Bu durumda galiba her şeyi Tanrının gözü önünde yaptın.
I think you did all right by God, under the circumstances.
Sizin zor durumda olduğunuzu ve sizinle ilgilenmemi o söyledi.
He's the one who said things were hard for you and to take care of you.
Gövde ne durumda? Aaron!
Aaron! Hull status.
Biliyorsun, arkadaşım Stewart Merilander berbat durumda.
You know, my friend Stewart Merilander is in terrible shape.
Lee Yeon Jae şu an telefona cevap verecek durumda değil.
Lee Yeon Jae isn't able to answer the phone now.
Eşi ve çocuklarının ne durumda olduğunu biliyor muyuz?
Do we know what happened to his wife and children?- How are they?
En kötü durumda lisansımı bir yıllığına kaybederim.
Worst-case scenario, I lose my license for a year.
Bu durumda, efendim, biraz kaçamak cevap vermek akıllıca olabilir.
In that event, sir, it may be judicious to prevaricate a little.
Zor durumda olduğunu biliyorum.
I know things are tough for you.
O durumda yapabileceğim en iyi şeydi.
It was the best I could do, under the circumstances.
Bak,'' dedi…'' Biri var… Kötü durumda.
Look,"she said,"I have been working on this guy… bad shape.
Para aklama makinesini çalıştırmam için ne kadar ve ne durumda olduğunu bilmeliyim.
To turn on the money-washing machine, I have to know how much and the status.
Birkaç ay içinde rehabilitasyona başlayabilir durumda olacaksın.
In a few months, you will be able to start the rehab process.
Topluma adapte edilemeyecek durumda olanlar evlerine kapatıldı.
Unable to adjust to society, they stay confined to their homes.
Yol çok mu kötü durumda?'' sorusu bence daha iyi olur.
How bad a road is it?" Might be the better question.
En kötü durumda ihtiyacın olabilir.
Worst-case scenario, you might need it.
Bu durumda, Amerikan doları ne kadar dayanabilir?
In that event, how long could the American dollar survive?
Nasılsınız? Bu durumda olabileceğim kadar iyiyim.
How you doing? As well as one can under the circumstances.
Bina bir hayli kötü durumda. Ne olmuş ki?
So what? Things are pretty bad there?
Results: 6550, Time: 0.0664

Top dictionary queries

Turkish - English