FIRST KING in Turkish translation

[f3ːst kiŋ]
[f3ːst kiŋ]
ilk kral
first king
ilk kralı
first king
ilk kralının
first king
i̇lk kral
first king
birinci krala

Examples of using First king in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Jumong became the first king of Goguryeo.
Goguryeoyu kurdu ve ülkenin ilk Taewangı( Ulu Kral) oldu.
Saul, I anoint you the first king of Israel.
Eger Tanri tarafindan secilirse olmaz Saul seni Israilin ilk krali ilan ediyorum.
Once there Elros became the first king of Númenor as Tar-Minyatur and the Edain became known as the Dúnedain Sindarin for"Men of the West.
Elros, Tar-Minyatur adıyla Númenorun ilk kralı oldu ve Edain halkı bundan böyle Dúnedain olarak anılır oldu Sindarin dilinde'' Batılı İnsanlar.
It was in the County of Portugal where Portugal's first king, Dom Afonso Henriques,
Portekizin ilk kralı I. Afonso 12. yüzyılın başında bu bölgede doğmuş
Well, isn't that interesting… Eh? According to the First King, this is true peace?
Birinci Krala göre, bu gerçek bir barış mı? Şey, o kadar ilginç değil… Eh?
One side of the Piazza is the site of Italy's Tomb of the Unknown Soldier in the Altare della Patria, part of the Monument to Vittorio Emanuele II, first king of Italy.
Meydanın bir tarafı İtalyanın ilk kralı II. Vittorio Emanuele Anıtının bir parçası olan II. Vittorio Emanuele Abidesindeki Meçhul Asker Anıtı bulunmaktadır.
As you all know, when the first king,'Gorm the Old'… ruled over Denmark,… anyone know what his wife's name was?
Hepinizin bildiği gibi, ilk kral, Yaşlı Gorm Danimarkayı yönetiyordu, karısının ismini hatırlayan var mı?
Will open this ceremony I, the first king of Kruttha Thep and remain the figurehead to offer a sacrifice to the Sukhothai Angel.
Ben, Kruttha Thepin ilk kralı… Sukhothai Meleğine bir kurban sunmak için… bu seramoniyi başlatıyorum.
So, you can understand my confusion, given that Nassau's first king embarrassed you so thoroughly and so publicly, forbade any other crew from having you.
O halde şaşkınlığımı anlıyorsun… Nassaunun ilk kralının seni bu şekilde herkesin… önünde utandırmış olması.
It has been regarded as the capital city since the reign of Haakon V of Norway(1299-1319), the first king to reside permanently in the city.
Oslo, kentte kalıcı olarak ikâmet eden ilk kral olan Håkon Vin( 1299-1319) hanedanlığı itibarıyla başkent olarak kabul edilmişti.
was the last stadtholder of the republic, whose own son, King William I, became the first king of the Netherlands.
onun oğlu Willem ise I. Willem adıyla Hollandanın ilk kralı olmuştur.
Given that Nassau's first king embarrassed you so thoroughly and so publicly, forbade any other crew from having you. So, you can understand my confusion.
Nassaunun ilk kralının herkesin içinde seni utandırdığı ve… diğer ekiplerin seni mürettebat olarak almasını… yasakladığını göz önünde bulundurunca şaşkınlığımı anlıyorsundur.
In Ar-Adûnakhôr became the first king of Númenor who took his royal name in Adûnaic, the language of Men instead of Quenya, the language of the Elves.
İkinci Çağ 2889da Ar-Adûnakhor, resmî ismini elflerin dili Quenya yerine insanların dili olan Adûnaicten seçen ilk kral oldu.
It is the native city of Afonso Henriques, the first king of Portugal, who in 1139, declared independence of the country.
Da ülkenin bağımsızlığını ilan eden Portekizin ilk kralı Afonso Henriquesin doğduğu şehirdir.
Forbade any other crew from having you. So, you can understand my confusion, embarrassed you so thoroughly and so publicly, given that Nassau's first king.
Nassaunun ilk kralının herkesin içinde seni utandırdığı ve… diğer ekiplerin seni mürettebat olarak almasını… yasakladığını göz önünde bulundurunca şaşkınlığımı anlıyorsundur.
mother-in-law of Vittorio Emanuele II, the first king of a united Italy.
II. Vittorio Emanuele de birleşik İtalyanın ilk kralı oldu.
Embarrassed you so thoroughly and so publicly, forbade any other crew from having you. given that Nassau's first king So, you can understand my confusion.
Nassaunun ilk kralının herkesin içinde seni utandırdığı ve… diğer ekiplerin seni mürettebat olarak almasını… yasakladığını göz önünde bulundurunca şaşkınlığımı anlıyorsundur.
Forbade any other crew from having you. embarrassed you so thoroughly and so publicly, So, you can understand my confusion, given that Nassau's first king.
Nassaunun ilk kralının herkesin içinde seni utandırdığı ve… diğer ekiplerin seni mürettebat olarak almasını… yasakladığını göz önünde bulundurunca şaşkınlığımı anlıyorsundur.
You can understand my confusion, embarrassed you so thoroughly and so publicly, given that Nassau's first king forbade any other crew from having you.
Nassaunun ilk kralının herkesin içinde seni utandırdığı ve… diğer ekiplerin seni mürettebat olarak almasını… yasakladığını göz önünde bulundurunca şaşkınlığımı anlıyorsundur.
Forbade any other crew from having you. So, you can understand my confusion, given that Nassau's first king embarrassed you so thoroughly and so publicly.
Nassaunun ilk kralının herkesin içinde seni utandırdığı ve… diğer ekiplerin seni mürettebat olarak almasını… yasakladığını göz önünde bulundurunca şaşkınlığımı anlıyorsundur.
Results: 73, Time: 0.0363

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish