FLING in Turkish translation

[fliŋ]
[fliŋ]
kaçamak
evasive
getaway
fling
affair
subterfuge
curlicues
furtive
surreptitious
loophole
of a tryst
aşkıydı işte
's love
eğlencesine
fun
entertainment
amusement
recreational
joy
theme
leisure
rec
sport
diversion
ilişki
relationship
affair
connection
intercourse
relate
relations
get involved
association
have
link
attılar
throw
to take
to put
to drop
toss
kick
to cast
dumping
away
to get rid
fling
kaçamağı
evasive
getaway
fling
affair
subterfuge
curlicues
furtive
surreptitious
loophole
of a tryst
kaçamağından
evasive
getaway
fling
affair
subterfuge
curlicues
furtive
surreptitious
loophole
of a tryst
kaçamağıydı
evasive
getaway
fling
affair
subterfuge
curlicues
furtive
surreptitious
loophole
of a tryst
eğlencesi
fun
entertainment
amusement
recreational
joy
theme
leisure
rec
sport
diversion

Examples of using Fling in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And Spring Fling is coming up.
Ve Spring Fling geliyor.
This isn't just a fling for me, you know?
Bu benim için sadece kaçamak değil, biliyorsun?
What?- Yes.- I… think… summer fling.
Ben şey sanmıştım…- Ne?- Yaz aşkıydı işte.- Evet.
What? A fling at a motel in Rochester?
Rochesterdaki bir motelde kaçamağı mı? Neyi?
The McTarry funeral fling.
McTarry cenaze eğlencesi.
This is just a summer fling.
Bu sadece bir yaz kaçamağıydı.
By the way, how is it with Bruno after his little… fling?
Bu arada, Brunonun küçük kaçamağından sonra aranız nasıl?
Yes. What?- I… think…- Summer fling.
Evet. Ben şey sanmıştım…- Ne?- Yaz aşkıydı işte.
Spring Fling. Where did we meet?
Nerden tanışıyoruz? Spring Fling.
A fling? Is that what it was to you?
Senin için anlamı bu muydu? Kaçamak mı?
That I was destroying my family for a fling in Jamaica?
Jamaica kaçamağı için ailemi mahvedeceğimi mi?
So it's spring fling time again, huh?
Yine mi Bahar Eğlencesi zamanı?
Probably has one last fling.
Muhtemelen bu son kaçamağıydı.
Summer fling.- Yes.- I… think… What?
Ne?- Evet.- Yaz aşkıydı işte. Ben şey sanmıştım?
It's not a little office fling anymore.
Küçük bir işyeri kaçamağı değil artık.
Yes. What?- I… think…- Summer fling.
Ne?- Evet.- Yaz aşkıydı işte. Ben şey sanmıştım.
It's gonna be King Simba's finest fling.
Bu Kral Simbanın en iyi kaçamağı olacak.
Summer fling. What?- I… think…- Yes?
Evet. Ben şey sanmıştım…- Yaz aşkıydı işte.- Ne?
Finest fling to be king.
Bu Kral Simbanın en iyi kaçamağı olacak.
Yes.- I… think…- summer fling. What?
Ne? Ben şey sanmıştım…- Yaz aşkıydı işte.- Evet?
Results: 189, Time: 0.1076

Top dictionary queries

English - Turkish