FRAMED in Turkish translation

[freimd]
[freimd]
çerçevelenmiş
to frame
çerçeveli
frame
framework
picture
komplo kurdu
conspiracy
conspiring
to frame
tuzak kurdu
to set a trap
framing
entrapment
trapping
an ambush
to outwit
to entrap
suçladı
to blame
to accuse
to charge
to frame
to implicate
to indict
accusations
impeach
to condemn
lmpeach
suçu
crime
criminal
felony
fault
offense
guilt
blame
offence
charge
tuzak
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed
iftira attı
to slander
to frame
kumpas
conspiracy
framed
setup
plot
of calipers
was conspiring
çerçeveledi
to frame
çerçevelenip
to frame
çerçevelettim
to frame
tuzak kurduğunu
to set a trap
framing
entrapment
trapping
an ambush
to outwit
to entrap
çerçeve
frame
framework
picture
tuzak kurduğuna
to set a trap
framing
entrapment
trapping
an ambush
to outwit
to entrap
tuzak kurdun
to set a trap
framing
entrapment
trapping
an ambush
to outwit
to entrap
tuzağa
trap
ambush
setup
trick
decoy
set-up
entrapment
snare
lure
framed
komplo kurduğunu
conspiracy
conspiring
to frame
suçlamış
to blame
to accuse
to charge
to frame
to implicate
to indict
accusations
impeach
to condemn
lmpeach

Examples of using Framed in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He killed Babs and framed Rich.
Babsı o öldürdü ve Riche tuzak kurdu.
Love& Special Sauce. There's a framed poster of G.
Love& Special Sauceun çerçeveli posteri var.
The man who murdered my son I held him captive. and framed my other son for murder.
Oğlumu öldüren adam bende ve diğer cinayet oğlumu suçladı.
Sideshow Bob framed him, and I got proof!
Figüran Bob ona iftira attı, ve kanıtım var!
You see, we think you're being framed.
Sana kumpas kurulduğunu düşünüyoruz.
I mean, these are a framed reminder of what losers all my friends are.
Yani bunlar, bütün arkadaşlarımın ezik olduğunun çerçevelenmiş kanıtı.
My sister-in-law framed my brother.
Yengem ağabeyime komplo kurdu.
There's a framed poster of G. Love& Special Sauce.
Love& Special Sauceun çerçeveli posteri var.
Hervey framed me.
Hervey bana tuzak kurdu.
We believe your daughter was framed.
Kızınıza kumpas kurulduğunu sanıyoruz.
Her beauties eyes most pleasantly framed.
Güzel gözleri çok hoş çerçevelenmiş.
Someone framed him to end the investigation.
Birileri soruşturmayı sona erdirmek için ona komplo kurdu.
Okay, I had all the pictures of Margaret I could find framed.
Tamam, Margaretin bulabildiğim… bütün çerçeveli fotoğrafları.
Someone here on this team framed Lilly.
Bu takımdan biri Lillyyi suçladı.
Tom framed the photograph and hung it over the bed.
Tom fotoğrafı çerçeveledi ve onu yatağın üzerine astı.
And framed the horse.
Ve suçu ata atmış.
At the trial, Fallon said he was framed.
Duruşmada, Fallon kendisine kumpas kurulduğunu söyledi.
Her beauties, beauties eyes pleasantly framed.
O güzel gözleri, ne kadar da hoş çerçevelenmiş.
Protecting her family from-- Tara framed me for killing her unborn baby.
Ailesini korumak için…- Tara doğmamış bebeğini öldürdüğüme dair bana komplo kurdu.
you refused to see it because it wasn't framed.
mükemmel küçük resminde… çerçeveli değildi.
Results: 259, Time: 0.092

Top dictionary queries

English - Turkish