I CAN'T PROVE in Turkish translation

[ai kɑːnt pruːv]
[ai kɑːnt pruːv]
kanıtlayamam
i can't prove
ispatlayamam
i can't prove
kanıtlayamıyorum
i can't prove
ispat edemem
i can't prove
ispatlayamıyorum
i can't prove
kanıtlayamayacağımı
i can't prove

Examples of using I can't prove in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But I can't prove the best part either.
Elbette ben bunu kanıtlayamam;… ama en güzel kısmını da kanıtlayamam..
I can't prove that right now.
Bunu ispat edebildiğimde ilk siz öğreneceksiniz.
I can't prove that I'm not the Tooth Fairy either.
Tıpkı diş perisi olmadığımı kanıtlayamadığım gibi.
I can't prove anything.
Bir şey ispatlayamayız.
I can't prove that, but I do know that Drew Imroth was in Tunisia of June, 2005.
Bunu kanıtlayamam, ama Drew Imrothun Haziran 2005te Tunusta olduğunu biliyorum.
I can't prove it, but I think that he shot him and left him for bait, so that he could get away.
Bunu kanıtlayamam ama bence onu vurdu ve kendisi kaçabilsin diye yem olarak orada bıraktı.
I can't prove it, but I know Kralj's behind this and he killed my sister.
Kanıtlayamıyorum ama bu cinayetin arkasında Kralj var ve kardeşimi de o öldürdü. Bunu bilmelisin.
I can't prove it, but it certainly would not be inconsistent with other things that he had done.
Bunu kanıtlayamam ama yaptığı diğer şeylere bakarsak çok da yanlış bir tahmin olmaz.
I mean, I can't prove it, but as you know, you don't always need proof to know when something is true.
Yani, bunu ispatlayamıyorum ama bildiğiniz gibi her zaman bir şeylerin doğru olduğuna inanmak için kanıta ihtiyacınız olmaz.
I can't prove this… but I'm sure he's the one behind the hotel's sculpture crashing down.
Kanıtlayamıyorum… ama heykelin yıkılmasının arkasında babam olduğundan eminim.
I can't prove it, but my gut says this is Nieman's work. Previously on Castle.
Castleda daha önce… Bunu kanıtlayamam ama içimden bir ses bunun Kelly Niemanın işi olduğunu söylüyor.
I can't prove that right now, but when I do,
Şu an kanıtlayamam. Ama kanıtlayabildiğim zaman,
I can't prove that you're responsible, Oliver, but I'm sure my suspicions are not too far from the truth.
Senin sorumlu olduğunu kanıtlayamam, Oliver… ama şüphelerimin gerçekten çok uzak olmadığından eminim.
But they mean a lot to millions of people, whatever you say. I can't prove them.
Onları kanıtlayamam… ama siz ne derseniz deyin, onlar, milyonlarca insan için çok şey ifade ediyor.
To millions of people, whatever you say. I can't prove them, but they mean a lot.
Onları kanıtlayamam… ama siz ne derseniz deyin, onlar, milyonlarca insan için çok şey ifade ediyor.
But after 20 years of doing this, I know what I know.- I can't prove that the sun isn't gonna turn into a bran muffin next Tuesday.
Güneşin gelecek salı kepekli bir ekmeğe dönüşmeyeceğini kanıtlayamam… ama 20 yıldan sonra ne bildiğimi bilirim.
I can't prove that the sun isn't gonna turn into a bran muffin next Tuesday, but after 20 years of doing this, I know what I know.
Güneşin gelecek salı kepekli bir ekmeğe dönüşmeyeceğini kanıtlayamam… ama 20 yıldan sonra ne bildiğimi bilirim.
I can't prove that the sun isn't gonna turn into a bran muffin next Tuesday but after 20 years, I know what I know.
Güneşin gelecek salı kepekli bir ekmeğe dönüşmeyeceğini kanıtlayamam ama 20 yıldan sonra ne bildiğimi bilirim.
I was blown up in a castle owned by an acquaintance of his who happens to be a German spy, but I can't prove it.
Alman casusluğu yapan bir tanıdığımın kalesini havaya uçurdum fakat bunu kanıtlayamam.
I am absolutely positive that Aster Corps was behind this, but I can't prove it; at least not now.
Tüm bunların arkasında Asper Şirketinin olduğundan kesinlikle eminim ama şimdilik bunu kanıtlayamam.
Results: 94, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish