IS UNDER in Turkish translation

[iz 'ʌndər]
[iz 'ʌndər]
altında
bottom
down
beat
defeat
under
underneath
sub
inferior
downstairs
nether
altinda
under
is
hey
altındadır
bottom
down
beat
defeat
under
underneath
sub
inferior
downstairs
nether

Examples of using Is under in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The situation is under control.
Durum kontrl altında.
My business is under siege.
İşim tehlike altında.
Just be glad this thing is under control.
Bu olay kontrol altında olduğu için şükret.
Tell them the island is under siege.
Adanın kuşatma altında olduğunu söyle.
Is under some stress?
Stres altında mısın peki?
I want to tell you that everything is under control at school.
Okulda her şey kontrol altında olduğunu, söylemek için aramıştım.
Your face is under there.
Yüzün bunların altında bir yerde.
Coded access. Emergency access is under the midsection door.
Acil giriþ düðmesi orta bölmedeki kapýnýn altýnda. Giriþ kodu gerekli.
As long as the soul is under my protection, it will never be freed.
Ruh benim korumam altında olduğu sürece asla serbest kalmayacak.
They happen because the Tower is under attack.
Kule saldırı altında olduğu için oluyorlarmış.
They happen because the Tower is under attack.
Bunlar kule saldırı altında olduğu için gerçekleşir.
They will say the agency is under political influence and it won't look good to the patients.
Teşkilatın siyasi etki altında olduğunu söyleyecekler ve hastalara iyi görünmeyecek.
And my Ring is under 5.
Ve benim yüzüğüm de% 5in altında.
If he returns, tell him the key is under the mat.
Dönerse, anahtarın paspasın altında olduğunu söylersiniz.
Now we're receiving unconfirmed reports that the nation is under a large-scale cyber attack.
Şimdi de ulusun büyük boyutlu bir siber saldırı altında olduğuna dair haberlerimizle karşınızdayız.
The FBI is under no obligation to share information with you.
FBI sizinle bilgi paylaşımı için hiç bir yükümlülük altında değil.
I think the flag is under here.
Bence bayrak bunun altında.
Mr. AHN is under investigation in the room you were just in.
Bay AHN girdiğin odada gözetim altında tutuluyor.
Although there is no police sketch authorities say the situation is under control.
Polisin elinde hiçbir ipucu olmamasına rağmen yetkililer, durumun kontrol altında olduğunu söylüyor.
Do you believe your life is under direct and immediate threat? LG?
LG… Hayatının doğrudan tehlike altında olduğuna inanıyor musun?
Results: 119, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish