LEFT OF in Turkish translation

[left ɒv]
[left ɒv]
kalan
of
left
kaia
remaining
geriye kalan
kalanlar
remaining
left
staying
rest
leftover
surviving
one
standing
residual
kalanları
remaining
left
staying
rest
leftover
surviving
one
standing
residual
bir parça bırakacağımı

Examples of using Left of in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Is this photograph. The only thing left of The Complete History of Injustice.
Adaletsizliğin Tam Tarihinden geriye kalan tek şey… bu fotoğraf.
It was practically the only thing left of a little shop in Salerno.
Salernodaki küçük bir dükkandan kalan tek şey pratikti.
Your dad. You're the only one left of the Wayne family.
Baban. -Wayne ailesinden tek geri kalan sensin.
The only thing left of The Complete History of Injustice… is this photograph.
Adaletsizliğin Tam Tarihinden geriye kalan tek şey… bu fotoğraf.
The only thing left of me now… is my daughter.
Kızım. Şimdi bana kalan tek şey.
But as far as I know, we're the only ones left of our unit.
Ama bildiğim kadarıyla birimden geriye kalan bir tek biz varız.
That's all that's left of her. If we can't find the real May.
Gerçek Mayi bulamazsak… ondan kalan tek şey bu olacak.
The only thing left of us is the sound of my voice.
Bizden geriye kalan tek şey benim sesim.
What is left of him.
En azindan ondan geriye kalan.
Can't believe this is all that's left of him.
Ondan geriye tek kalanın bu olduğuna inanamıyorum.
I wanted to feel close to what is left of my family.
Ailemden kalanlara yakın olmak istiyorum.
It's hard to believe that this is all that's left of him.
Ondan bütün geri kalanın bu olduğuna inanmak zor.
This is all I have left of it.
Elimde kalanın hepsi bu.
Here's what's left of the camera.
İşte kameranın geri kalanı.
Well, what's, uh… left of him.
Ee, Ondan, uh… geriye kalanla.
This is what's left of the invincible Germans.
Yenilmez Almanlardan arta kalan buydu.
It's all that left of Hogan's uniform, Captain.
Hoganın üniformasından geriye kalanlar bunlar Kaptan.
So there was… there was nothing left of him?
Yani ondan arta kalan hiçbir şey yok mu?
But here's what's left of me, Ma.
Ama benden geriye kalanlar burada işte anne.
And what's left of it is hard-pressed to keep law and order.
Kalan kısmı ise kanun ve nizamı korumakta zorlanıyor.
Results: 131, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish