NOW THAT I'M HERE in Turkish translation

[naʊ ðæt aim hiər]
[naʊ ðæt aim hiər]
artık burada olduğuma göre
şimdi burada olduğuma göre

Examples of using Now that i'm here in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Now that I'm here, everything's going to be OK.
Artık buradayım, her şey yoluna girecek.
But now that I'm here.
Aramalıydım ama artık buradayım.
You don't need a Wii now that I'm here.
Wiiye ihtiyacın yok, artık ben varım.
Anyway, now that I'm here.
Her neyse, madem artık buradayım.
Do something on our own. Now that I'm here, it occurs to me that we could.
Artık burada olduğuma göre kendi başımıza bir şeyler yapabileceğimiz… aklıma geldi.
Harry, now that I'm here, do you really think you need him any more?
Harry, artık burada olduğuma göre ona gerçekten ihtiyacın var mı?
Or perhaps now that I'm here, offering myself as an option, he will choose to be with me.
Belki de artık burada olduğuma göre kendimi bir seçenek olarak sunduğumda benimle olmayı seçer.
Yeah, but now that I'm here, you don't miss me anymore
Evet, ama şu an burada olduğuma göre özlemin geçti
But now that I'm here, we're gonna get this park back in working order the Susan way.
Ama artık ben buradayım ve Susan yönetimi ile işleri tekrar yoluna koyacağız.
I can't say I wasn't nervous, but… but now that I'm here, it just… it feels wonderful.
Gergin değildim desem yalan olur ama şimdi burada olmak müthiş bir duygu.
Now that I am here, you don't have to worry.
Şimdi buradayım, endişelenmene gerek yok.
Now that I am here, you don't have to worry.
Şimdi buradayım, endişelenmenize gerek yok.
So now that I'm here…?
Pekala şimdi burada olduğuma göre…?
Now that I am here, you have nothing to fear.
Burada olduğuma göre artık korkmanız gereken bir şey yok demektir.
But now that I am here.
Now that I'm here… Idon'tknow.
Şimdi burada olunca bilmiyorum.
But now that I am here, my dreams are all Atlantis.
Ama şimdi buradayken, hayallerimde hep Atlantis var.
But now that I'm here… if there's any place that makes me feel like there's no life after death… it's a cemetery.
Şimdi burada olduğuma göre bana, ölümden sonra yaşam olmadığını düşündürecek bir yer varsa o da bir mezarlık.
Well, now that I'm here.
Şey, Şimdi madem buradayım.
But now that I'm here, I'm not afraid.
Ama şimdi burada olduğumdan, korkmuyorum.
Results: 27417, Time: 0.0682

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish