NURTURED in Turkish translation

['n3ːtʃəd]
['n3ːtʃəd]
yetiştirildiği
to catch up
growing up
besledin
feed
keep
nurture
to feed
to have
to nourish
feedings
büyüdüm
grow up
growth
to expand
bigger
being raised
expansion
to grown-up
beslenmelisin
five
yetiştirdi
to catch up
growing up
yetiştim
to catch up
growing up
yetiştirdim
to catch up
growing up
besledi
feed
keep
nurture
to feed
to have
to nourish
feedings
besleyen
feeds
nourishes
nurtures
to feed
feeder

Examples of using Nurtured in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
As I return to the nature that nurtured me, my soul is destined to return.
Beni yetiştiren doğaya döndükçe, ruhum da geçmişe.
Most of them are versions of the church songs that nurtured you.
Çoğu da seni yetiştiren ilahilerin farklı versiyonları gibi.
Versions of the church songs that nurtured you. And, to boot, most of them are.
Çoğu da seni yetiştiren ilahilerin farklı versiyonları gibi.
One day its benevolent influence will turn against the planets it has nurtured.
Enerjisi, bir gün bunca yıldır cömertçe beslediği gezegenlerin mahvına sebep olacak.
And Lady Sybil's been nurtured so very gently.
Ve Leydi Sybil çok narin yetiştirildi.
Nurtured my darker impulses.
Benim karanlık dürtüleri besledim.
He nurtured her or something.
Onu yetiştirmiş mi ne yapmış.
In this lovingly nurtured village of mine'politics must not be allowed to claim lives.
Benim sevgiyle beslenen bu köyümde siyasilerin canları almasına izin verilmez.
Months I nurtured you in my womb.
Ay karnımda taşıdım ben seni. Ben senin oğlunum.
Nurtured the hope that there was hope. How would you do it?
Hala umudumun olduğu ümidiyle yaşayarak. Nasıl başardın?
And you nurtured it, encouraged it to grow.
Sen de onu büyüttün, büyümesi için onu cesaretlendirdin.
Carte brought Gilbert and Sullivan together and nurtured their collaboration.
Sullivanı bir araya getiren ve işbirliklerini geliştiren kişidir.
Forests arose and nurtured things with wings.
Ormanlar ortaya çıktı ve kanatlarıyla canlılara bakıcılık yaptı.
Uh, nurtured the hope that there was hope.
Uh, hala umudumun olduğu ümidiyle yaşayarak.
I thank you that she gave me life and nurtured me all of those years.
Bana hayat verdiği ve onca yıl beni yetiştirdiği için sana şükrediyorum.
We bought and nurtured over 600 companies. In the last eight quarters alone.
Sadece son iki yılda… 600den fazla şirketi satın alıp geliştirdik.
In the last eight quarters alone, we bought and nurtured over 600 companies.
Sadece son iki yılda 600den fazla şirketi satın alıp geliştirdik.
Every little boy needs to feel loved and nurtured.
Her küçük oğlan sevilmeye ve ilgiye muhtaçtır.
Nurtured him. So in return… I will permit you… a brief, brief glimpse of the future.
Onu besledin. Karşılığında… geleceği kısaca… görmene izin vereceğim.
So in return… I will permit you… a brief, brief glimpse of the future. Nurtured him.
Geleceği kısaca… Onu besledin. Karşılığında… görmene izin vereceğim.
Results: 70, Time: 0.0884

Top dictionary queries

English - Turkish