SENSITIVITY in Turkish translation

[ˌsensə'tiviti]
[ˌsensə'tiviti]
hassasiyet
sensitivity
precision
tenderness
vulnerability
delicacy
accuracy
sensibility
sensitive
sentimentality
duyarlı
sensitive
sensible
responsive
sentient
susceptible
tender
impressionable
reactive
sense
sensitivity
hassas
sensitive
delicate
fragile
tender
vulnerable
precise
precision
touchy
accurate
impressionable
duyarlılık
sensitive
sensible
responsive
sentient
susceptible
tender
impressionable
reactive
sense
sensitivity
hassaslık
sensitive
delicate
fragile
tender
vulnerable
precise
precision
touchy
accurate
impressionable
hassasiyeti
sensitivity
precision
tenderness
vulnerability
delicacy
accuracy
sensibility
sensitive
sentimentality
hassasiyetini
sensitivity
precision
tenderness
vulnerability
delicacy
accuracy
sensibility
sensitive
sentimentality
duyarlılığı
sensitive
sensible
responsive
sentient
susceptible
tender
impressionable
reactive
sense
sensitivity
hassasiyetim
sensitivity
precision
tenderness
vulnerability
delicacy
accuracy
sensibility
sensitive
sentimentality
hassaslığını
sensitive
delicate
fragile
tender
vulnerable
precise
precision
touchy
accurate
impressionable
duyarlılığına
sensitive
sensible
responsive
sentient
susceptible
tender
impressionable
reactive
sense
sensitivity
hassaslığı
sensitive
delicate
fragile
tender
vulnerable
precise
precision
touchy
accurate
impressionable

Examples of using Sensitivity in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It does possess an artist's sensitivity.
Bir sanatçı duyarlılığına sahip o.
A gluten sensitivity too? So, uh, do you have?
Sende de glüten duyarlılığı var mı?
You can make anyone sound like Chernobyl. Set the sensitivity to ten.
Herhangi birinin Çernobil gibi ses çıkarmasını sağlayabilirsin. Hassasiyeti 10a ayarlarsan.
We understand the sensitivity. Look.
Bakın, hassasiyetini anlıyorum.
This sensitivity I can understand.
Bu hassaslık anlıyorum.
Had you shown this sensitivity back then, she wouldn't have run away.
Eğer hassaslığını eskiden gösterseydin, annem kaçıp gitmezdi.
I am particularly grateful to you for your sensitivity to me and my needs at this time.
Bana ve bu dönemdeki ihtiyaçlarıma duyarlı olduğunuz için size özellikle minnettarım.
I go into anaphylactic shock.- I got a sensitivity.
Hassasiyetim var ve anafilaktik şoka giriyorum… gırtlağım şişiyor ve tıkanıyor.
It's obvious that you all need Muslim sensitivity training.
Müslüman duyarlılığı eğitimine girmeniz gerektiği çok açık ortada.
It's a shame I don't have your sensitivity, Richard.
Ne yazık ki senin duyarlılığına sahip değilim Richard.
We get sensitivity training.
Hassaslık eğitimi alıyoruz.
Sensitivity to light and stiff neck.
Işığa hassas ve boynu tutulmuş.
She is suffering. So you understand the sensitivity of her adolescence.
Yani ergenliğin hassaslığını anlıyorsun. Çok üzülüyor.
Now you're Mr. Sensitivity.
Şimdi de Bay Duyarlı oldun.
Andy Santiago had warfarin sensitivity.
Andy Santiagonun varfarin duyarlılığı varmış.
Not your sensitivity, but my sensitivity.
Senin hassasiyetin değil, benim hassasiyetim.
He's known for preserving full sensitivity in the nipple area.- Dr. Sax.
Dr. Sacks. Meme ucunda tam hassasiyeti korumasıyla isim yapmıştır.
Have a look at the sensitivity settings.
Hassaslık ayarlarına bir bak.
And we're increasing audio sensitivity.
Sese hassaslığı da arttırıyoruz.
So you understand the sensitivity of her adolescence. She is suffering.
Yani ergenliğin hassaslığını anlıyorsun. Çok üzülüyor.
Results: 388, Time: 0.0687

Top dictionary queries

English - Turkish