SENTENCE in Turkish translation

['sentəns]
['sentəns]
cümle
sentence
phrase
line
words
say
ceza
criminal
punishment
penalty
sentence
ticket
fine
detention
of recompense
retribution
judgment
hüküm
judgment
judge
sentence
judgement
rule
verdict
decision
reign
wisdom
convicted
hapis
jail
prison
imprisonment
sentence
incarceration
confinement
locked up
in the brig
mahkûm ediyorum
sentence
i condemn
cümleyi
sentence
phrase
line
words
say
cezası
criminal
punishment
penalty
sentence
ticket
fine
detention
of recompense
retribution
judgment
mahkum ediyorum
sentence
i condemn
cezasını
criminal
punishment
penalty
sentence
ticket
fine
detention
of recompense
retribution
judgment
cümlenin
sentence
phrase
line
words
say
cümlede
sentence
phrase
line
words
say
cezayı
criminal
punishment
penalty
sentence
ticket
fine
detention
of recompense
retribution
judgment
hükmü
judgment
judge
sentence
judgement
rule
verdict
decision
reign
wisdom
convicted
hükmün
judgment
judge
sentence
judgement
rule
verdict
decision
reign
wisdom
convicted

Examples of using Sentence in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The sentence? It will be completely different.
Hapis mi? Tamamen farklı olur.
This is a death sentence for John, a political death sentence.
Bu Johnun ölüm fermanı, politik ölüm fermanı.
Just trying to work out how many things are wrong with that sentence.
Bu cümlede kaç yanlış var bulmaya çalışıyorum.
To hear you finish that sentence. It was worth waiting five hours.
Cümlenin sonunu getirmen için beş saat beklememize değdi.
It's like you are giving me a life sentence.
Eğer bunu yaparsan ömür boyu hapis cezası.- bana öyle geliyor.
Do you have anything else to say before the sentence is carried out?
Hüküm infaz edilmeden söyleyeceğin başka bir şey var mı?
It will be completely different. The sentence?
Hapis mi? Tamamen farklı olur?
That's not a plan!- That's a death sentence.
Bu plan filan değil Bu ölüm fermanı.
Montalto Salvatore, life sentence.
Michele Greco, hayat boyu.
Turns out the only non-fiction part of that sentence is"Portland.
O cümlede kurmaca olmayan tek şey Portlandmış.
Just enough to appeal the sentence. As it turned out.
Tam cezayı temyize götürecek kadar.
I'm on board with only the first half of that sentence.
O cümlenin sadece son yarısına katılıyorum.
It's like you're giving me a life sentence if you do that.
Eğer bunu yaparsan ömür boyu hapis cezası.- bana öyle geliyor.
A murder like this usually draws a 45-year sentence.
Böyle bir cinayet genellikle 45 yıl hapis gerektirir.
there is but one sentence I can pass.
verebileceğim tek hüküm var.
He issued that girl a death sentence. Soon as he tipped me off.
Beni ele verir vermez kıza ölüm fermanı vermiş oldu.
Provenzano Bernardo, life sentence.
Salvatore Montalto, hayat boyu.
A sentence I would have no difficulty in passing in this case.
Bu davada Bu hükmü hiç zorlanmadan vereBilirdim.
There's not a single word in that sentence I understood except cowbell.
O cümlede çan haricinde anladığım tek bir kelime bile yok.
As it turned out… just enough to appeal the sentence.
Tam cezayı temyize götürecek kadar.
Results: 2744, Time: 0.0604

Top dictionary queries

English - Turkish