CEZA in English translation

criminal
suç
suçlu
ceza
cezai
sabıka
kriminal
adli
cani
punishment
ceza
azap
bir azab
cezalandırmak
penalty
penaltı
ceza
azap
sentence
cümle
ceza
hüküm
hapis
mahkûm ediyorum
fermanı
boyu hapis cezası
boyu
ticket
bilet
ceza
fiş
makbuz
kuponu
fine
iyi
güzel
tamam
peki
ince
ceza
sorun
yolunda
uyar
kaliteli
detention
gözaltı
ceza
tutuklu
gözetim
tutuklama
alıkoyma
tevkif
alıkonma
ıslahevi
okulda kalma cezası
of recompense
ceza
retribution
intikam
ceza
öç
öc
azabından
cezalandırma
karşılığı
öc aldık
judgment
hüküm
yargı
kıyamet
mahşer
muhakeme
yargılamak
ceza
kararı
karar
of requital

Examples of using Ceza in Turkish and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ama babamın ceza almasını da istemiyorum.
But I don't want my dad to get punished either.
Ve elbette lanetim ceza gününe kadar senin üzerindedir.'' buyurdu.
And My curse will be upon you until the Day of Judgment.”.
Bizi onlara götürdü. Ceza anlaşmasının bir parçası olarak.
He took us right to them. It was all part of the plea agreement.
Esmer Şeker ceza verse sıkıntı olmaz ama.
Although I wouldn't mind if Brown Sugar suspended me.
Ceza gününün ne olduğunu sen bilir misin?
What do you know what the Day of Recompense is?
Ve şüphe yok ki ceza gününedek benden lanet sana.
And indeed My curse will be on you till the Day of Retribution.
Evet. 61 yaşındayken okul çocuğu gibi ceza aldım.
Yeah. 61 years old, getting punished like a schoolboy./ Yeah.
Üzgünsün. Aptallık yaptın ve ceza aldın.
You're sad because you did something stupid, and you got grounded.
Bu harika. Sana ceza yazıyorum.
I'm writing you up a ticket. That's great.
Ta ceza gününe kadar üzerine lanet edilecektir!
And verily on thee shall be the curse till the Day of Requital.
Ve ceza gününü yalanlardık.
And we used to deny the Day of Judgment.
Ceza almıştım ama Vazgeçti.
You took a plea. You gave up.
Son sene beraber ceza almanız için yeterli bir neden.
Well enough to get suspended together senior year.
Budur ceza günü ziyafetleri.
Such will be the hospitality they receive on the Day of Retribution.
Ta ceza gününe kadar lanetim üzerinedir!
My curse shall rest on you until the Day of Recompense.
Eğer babam öğrenirse, kesin ceza alırım.
If my dad finds out, I'm totally getting grounded.
Sen tıkınmakla meşgul olduğundan masum bir kadın ceza alır.
Then an innocent woman gets punished- because you were too busy eating.
Bu harika. Sana ceza yazıyorum.
That's great. I'm writing you up a ticket.
Ceza günü hatamı bağışlayacağını umduğum da Odur.
And He Who, long, shall forgive me my faults, on the Day of Requital.
Ona ceza ver!
Give him a penance!
Results: 3668, Time: 0.0539

Top dictionary queries

Turkish - English