SURROGACY in Turkish translation

vekillik
deputy
proxy
substitute
regent
guardian
surrogate
congressman
trustee
attorney
commissioner
taşıyıcı annelik
surrogate
surrogacy
birth mother
taşıyıcılık
surrogacy
taşıyıcı anne
surrogate
surrogacy
birth mother
vekil
deputy
proxy
substitute
regent
guardian
surrogate
congressman
trustee
attorney
commissioner
taşıyıcı anneliği
surrogate
surrogacy
birth mother

Examples of using Surrogacy in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Right. And, you're here for the… For the surrogacy program?
Doğru. Buraya şey için mi… Vekillik programı için mi geldin?
For all the women who were found in the apartment. These are notarized surrogacy agreements.
Bunlar dairede bulunan bütün kadınların… noter onaylı taşıyıcı annelik anlaşmaları.
These are notarized surrogacy agreements for all the women who were found in the apartment.
Bunlar dairede bulunan bütün kadınların noter onaylı taşıyıcı annelik anlaşmaları.
I-I didn't think surrogacy was for us.
Taşıyıcı anneliğin bize göre olduğunu düşünmemiştim.
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child.
Taşıyıcıyla olabilirmiş ama Monica hayatı boyunca bebeğini taşımayı.
No, going to a surrogacy seminar.
Hayır, taşıyıcı seminerine gitmem gerekiyor.
Because surrogacy is illegal in France.
Çünkü Fransada vekalet annelik yasadışı.
So… surrogacy is illegal here.
Yani… vekaletlik burada yasadışı.
I thoughtwe were gonna talk about how the surrogacy will work.
Taşıyıcı annelik konusunu ve nasıl halledeceğimizi konuşacağımızı sanıyordum.
Escorted out of a surrogacy seminar.
Taşıyıcılık seminerinden eşlikle çıkartılmak.
I shouldn't have taken matters into my own hands in that way-- with the surrogacy program or… any number of things.
Vekillik programını bu şekilde kendime göre öne almamalıydım ya da hiçbir rakamı da.
Look, if-- if you're not comfortable with the surrogacy work, then… we can't continue.
Bak, eğer vekillik işi seni tatmin etmiyorsa o zaman devam edemeyiz.
Page 18 of the surrogacy contract, Tara,
Taşıyıcı annelik sözleşmesinin 18. sayfasına göre,
Yes, and as part of the surrogacy agreement, you agreed to pay me to act in her best interests during the course of the surrogacy..
Evet, taşıyıcı annelik sözleşmesinin bir parçası olarak da, taşıyıcılığı sırasında onun menfaatleri lehine hareket etmem için ödeme yapmayı kabul ettiniz.
Then… we can't continue. Look, if-- if you're not comfortable with the surrogacy work.
Bak, eğer vekillik işi seni tatmin etmiyorsa… o zaman devam edemeyiz.
I think this doctor on the surrogacy case has a drinking problem,
Bu taşıyıcı anne davasındaki doktorun içki sorunu olduğunu sanıyorum,
That gave you those beautiful children might have softened you, Deloris. You know, I would have thought the miracle of surrogacy.
Taşıyıcı annelik mucizesinin Sana bu güzel evlatları kazandıran seni yumuşatabileceğini sanmıştım Deloris.
Yeah, a little of that, but mostly the 50 bucks. I'm here for the surrogacy interview.
Evet, biraz bundan ama daha çok 50 dolar için taşıyıcı anne görüşmesi için burdayım.
With the surrogacy program or… You're right. I shouldn't have taken matters into my own hands in that way-- any number of things.
Vekillik programını bu şekilde kendime göre öne almamalıydım ya da… hiçbir rakamı da.
But then it means you must have come prepared to offer up the surrogacy work over Virginia's objections.
Sen buraya Virginianın itirazlarına rağmen vekillik işini canlandırmaya hazırlanarak gelmiştin.
Results: 71, Time: 0.0397

Top dictionary queries

English - Turkish