WE ARE DOING in Turkish translation

[wiː ɑːr 'duːiŋ]
[wiː ɑːr 'duːiŋ]
yaptığımızı
to do
to make
to have
to build
yapacağız
do we do
we will do
are we going to do
we're doing
we will make
shall we do
we will
we're gonna
we're going to make
would we do
işimiz
job
business
work
thing
done
got
employment
stuff
biz yapıyoruz
we're doing
we make
mi yapıyoruz
are we doing
do we do
are we
we do here
gonna do
yaptığımız
to do
to make
to have
to build
yaptığımıza
to do
to make
to have
to build
yaptığını
to do
to make
to have
to build
an yapıyoruz

Examples of using We are doing in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I don't care what you do with it, but we are doing it together.
Onunla ne yapacağım umrumda değil ama bunu beraber yapacağız.
What's best for our family. Tell me you love me and we are doing.
Beni sevdiğini ve ailemiz için en iyi olanı yaptığımızı söyle.
Like we are doing here, and, uh.
Burada yaptığımıza benzer bir şey.
But since the President specially requested it, we are doing it for you.
Ama başkan özel olarak talep ettiği için bunu sizin için yapacağız.
Dancing? Is that what we're doing?
Dans mı? Öyle mi yapıyoruz?
We are doing this.
İstediğimiz bu. Biz yapıyoruz.
So why won't you tell me why we are doing this?
Peki neden bunu neden yaptığımızı söylemiyorsun?
We know what we're doing?
Ne yaptığını biliyor musun?
What do you say that we're doing? Really?
Bu yaptığımıza ne diyorsun? Gerçekten mi?
This is a group competition… boys against girls and we are doing mash-ups.
Bu bir grup yarışması. Yine, kızlar erkeklere karşı ve karışımlar yapacağız.
But I still don't know what we are doing here.
Ama burada ne yaptığımızı hâlâ anlamadım.
May your enemies never see what we are doing here!
Düşmanların burada ne yaptığını asla göremesin!
Really? What do you say that we're doing?
Bu yaptığımıza ne diyorsun? Gerçekten mi?
We are doing it for you, Forget that. for your brother.
Unut bunu. Senin için yapacağız, kardeşin için.
Isabella?- Si? What do you think we're doing?
Ne yaptığını düşünüyorsun?- Evet.- Isabella?
What do you say that we're doing?
Bu yaptığımıza ne diyorsun?
We are doing it for you, for your brother. Forget that.
Unut bunu. Senin için yapacağız, kardeşin için.
Si. Isabella. What do you think we're doing?
Ne yaptığını düşünüyorsun?- Evet.- Isabella?
Lorna, I cannot believe we are doing this.
Lorna, bunu yaptığımıza inanamıyorum.
For your brother. We are doing it for you, Forget that.
Unut bunu. Senin için yapacağız, kardeşin için.
Results: 731, Time: 0.1127

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish