WHEN I'M DEAD in Turkish translation

[wen aim ded]

Examples of using When i'm dead in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When I'm dead… you want this house? Okay?
Tamam. Öldüğüm zaman… bu evi istiyor musun?
I saw him when I was dead, you know?
Öldüğüm zaman onu gördüm, biliyor musun?
When I am dead, cremate me.
Öldüğüm zaman, yakın beni.
And when I am dead, whoever has the most right shall succeed me.
Öldüğüm zaman en çok başarıya sahip olan kişi her kimse o olacak.
When I am dead, my dearest, sing no sad songs for me.
Öldüğüm zaman, sevgilim, benim için üzgün şarkılar söyleme.
She sent me a bunch of voicemails when I was dead.
Öldüğüm zaman bana bir sürü sesli mesaj göndermiş.
When I'm dead!
FISILDAYARAK Öldüğümde.
And the human being says,“When I am dead, will I be brought back alive?”?
Diyor ki insan:'' Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?
And man(the disbeliever) says:"When I am dead, shall I then be raised up alive?
Diyor ki insan:'' Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?
And man(the disbeliever) says:"When I am dead, shall I then be raised up alive?
İnsan der ki:'' Öldüğüm zaman sahi diri olarak( kabrimden) çıkarılacak mıyım?
And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Diyor ki insan:'' Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?
And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
İnsan der ki:'' Öldüğüm zaman sahi diri olarak( kabrimden) çıkarılacak mıyım?
The human says:'What, when I am dead, shall I be raised to life?
Diyor ki insan:'' Öldüğüm zaman diri olarak tekrar çıkarılacak mıyım?
The human says:'What, when I am dead, shall I be raised to life?
İnsan der ki:'' Öldüğüm zaman sahi diri olarak( kabrimden) çıkarılacak mıyım?
The human says:'What, when I am dead, shall I be raised to life.
Öldüğüm zaman diri olarak çıkarılacak mıyım,'' diye soruyor insan.
When I am dead… would you please take it off,
Öldüğüm zaman… onu oradan alır mısın,
So that no eyes but yours might see it? When I am dead, would you please take it off.
Seninkinden başka gözler onu görmesin onu oradan alır mısın, böylece Öldüğüm zaman.
I will sleep when I'm dead.
Öldüğüm zaman uyuyacağım.
I will sleep when I'm dead.
Öldüğüm zaman uyuyacağım zaten.
I will be quiet when I'm dead.
Öldüğüm zaman sessiz olacağım.
Results: 3062, Time: 0.0713

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish