You will spend the fifth year in orbit if you cannot find a cure for the virus by then.
Eğer o zaman zarfında virüse bir çare bulamazsan… beşinci yılını Dünya yörüngesinde geçireceksin.
If you cannot find a cure for the virus by then… you will spend the fifth year in orbit around your home world.
Eğer o zaman zarfında virüse bir çare bulamazsan… beşinci yılını Dünya yörüngesinde geçireceksin.
But if you cannot find anything to give, know that God is Forgiving and Merciful.
Şayet( sadaka verecek bir şey) bulamazsınız, Allah bağışlayandır, esirgeyendir.
you have touched women, and you cannot find water, then make your ablution on clean ground and wipe a part of your faces and your hands.
bu durumlarda su bulamamışsanız tertemiz bir toprağa teyemmüm edin, yüzlerinize ve ellerinize sürün.
come from the toilet, or you have touched women, and you cannot find water, then make your ablution on clean ground
kadınlarla cinsel ilişkiye girmiş olup da su bulamamışsanız, temiz ve kuru bir toprağa dokunup yüzünüze
you have touchedwomen, and you cannot find water, so touch pure dust
bu durumlarda su bulamamışsanız tertemiz bir toprağa teyemmüm edin,
had intercourse with women and you cannot find water, touch the clean surface of the earth
kadınlara yaklaşmışsanız ve su bulamamışsanız temiz bir toprağa teyemmüm edin,
had intercourse with women and you cannot find water, touch the clean surface of the earth
bu hallerde su bulamamışsanız temiz toprakla teyemmüm edin
on a journey, or if any of you comes from the toilet or you have touchedwomen, and you cannot find water, so touch pure dust
kadınlarla cinsel ilişkiye girmiş olup da su bulamamışsanız, temiz ve kuru bir toprağa dokunup yüzünüze
have slept with a woman, and you cannot find water, then take wholesome dust and pass it over your face and your hands, for God does not wish to impose any hardship on you..
içinizden biri ayak yolundan geldiyse, yahut da kadınlara temas etmişseniz su bulamadığınız takdirde temiz toprakla teyemmüm edin de toprakla yüzünüzü, ellerinizi meshedin.
had intercourse with women and you cannot find water, touch the clean surface of the earth
kadınlara temas etmişseniz su bulamadığınız takdirde temiz toprakla teyemmüm edin
But in case you are ill or are travelling, or you have satisfied the call of nature, or have slept with a woman, and you cannot find water, then take wholesome dust and pass it over your face and your hands, for God does not wish to impose any hardship on you..
Hasta veya yolcu iseniz, yahut tuvaletten gelmiş, yahut kadınlarla cinsel ilişkide bulunmuş ve su bulamamışsanız, temiz bir toprağa yönelip yüzünüzü ve kollarınızı onunla sıvazlayın. ALLAH size güçlük çıkarmak istemez.
have slept with a woman, and you cannot find water, then take wholesome dust and pass it over your face and your hands, for God does not wish to impose any hardship on you..
biriniz tuvaletten gelirse, yahut da kadınlara dokunmuşsanız( cinsi birleşme yapmışsanız) ve bu hallerde su bulamamışsanız temiz toprakla teyemmüm edin de yüzünüzü ve( dirseklere kadar) ellerinizi onunla meshedin.
you have touched women, and you cannot find water, then make tayammum with clean ground and wipe a part of your faces and your hands with it.
kadınlara temas etmişseniz su bulamadığınız takdirde temiz toprakla teyemmüm edin de toprakla yüzünüzü, ellerinizi meshedin.
you have touched women, and you cannot find water, then make tayammum with clean ground
kadınlara yaklaşmışsanız ve su bulamamışsanız temiz bir toprağa teyemmüm edin,
you have touched women, and you cannot find water, then make tayammum with clean ground
bu hallerde su bulamamışsanız temiz toprakla teyemmüm edin de yüzünüzü
Turkce
Български
Deutsch
Ελληνικά
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文