A FOOL in Urdu translation

[ə fuːl]
[ə fuːl]
احمق
fool
stupid
foolish
idiot
silly
imbecile
بیوقوف
بیوکوف
بے وقوف
foolish
fools
stupid
dumb
silly
is a faithful
ایک بیوکوف کی
حماقت
stupid
stupidity
foolishness
silly
folly
dumb
fool
nonsense
foolishly
idiocy
نادان ہے
is ignorant
a fool
foolish
بیوقوفوں

Examples of using A fool in English and their translations into Urdu

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Don't be a fool, they tell you.
شادی نہ کرنا یارو تم کو بتا رہا ہوں
Are you a fool that ask who he is?
تم پاگل ہو گئی ہو؟ میں جن سے پوچھوں کہ وہ کون ہے؟“?
You are a fool if you do just as I say.
تم کوسیکھنا ہے تو ویسا کرو جیسا میں کہوں
And only a fool would say that.
دیکھا ہمیں تو ایک حسینہ نے یہ کہا
Those have to be[the] words of a fool.
یہ سب جاہلوں کا کلام ہے
I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you.
میں ایک بیوقوف ہو سکتا ہوں، لیکن میں ایک زندہ بیوقوف ہوں، آپ کا شکریہ
Trust me; you won't look like a fool.
تو میری پیاری بچیو تم نے عبیر جیسا نہیں ہونا۔۔
He who does not know that he does not know is a fool.
جو آپ کو نہیں جانتا، وہ جاہل ہے"
A child, a drunkard and a fool tell the truth.
بچہ، پاگل اور شرابی سچ ہی بولتے ہیں
His friends already told him what a fool he was.
اس کے دوستوں نے پوچھا کہ یہ کیااحمقانہ شرط ھے
My bannermen think I'm a fool for coming here.
میرا بیننڈر سوچتا ہے میں یہاں آنے کے لئے بیوقوف ہوں
She def did not make a fool out of herself.
ناگٹالاگ نے اپنے آپ کو کسی بھی طرح کی آواز نہیں دی ہے
A fool who thinks he knows is much more dangerous than a fool that knows he knows nothing.
سوچتا ہے کہ جو وہ جانتا ہے احمق جانتا ہے کہ میں احمق وہ کچھ بھی نہیں جانتا ہے کے مقابلے میں بہت زیادہ خطرناکہے
Only a fool learns from his own mistakes, the wise man learns from the mistakes of others.
صرف بیوقوف ہی اپنی غلطیوں سے سیکھتے ہیں، دانشور آدمی تو دوسروں کی غلطیوں سے سیکھتا ہے.
Talking to a beautiful woman about another man. what a fool i am.
لیکن جو احمق نے ایک اور شخص کے بارے میں ایک خوبصورت عورت سے بات کر رہا ہوں
He replied,"My people, I am not a fool but a Messenger of the Lord of the Universe.
فرمایا اے میری قوم میں بے وقوف نہیں ہوں لیکن میں پروردگار عالم کی طرف سے بھیجا ہوا ہوں
No wonder God says, those who trust his own heart is a fool.
کوئی تعجب نہیں کہ جو شخص خود اپنے دِل پر بھروسہ کرتا ہے''احمق‘‘ کہلاتا ہے
Who(therefore) shrinks from the Way of Abraham, save him who makes himself a fool.
اور نہیں پھرتا ابراہیم کے طریقے سے مگر وہی شخص جس نے بیوقوف بنایا اپنے آپ کو!
Wherefore is there a price in the hand of a fool to buy wisdom, Seeing he hath no understanding?
بے وقوف کے ہا تھ میں پیسہ رہنے سے کیا فائدہ؟ کیا وہ حکمت کو خریدے گا؟ اسے عقل نہیں ہے۔?
He who troubles his own house, shall inherit the wind, and a fool shall be a servant for the wise of heart.
جو اپنے گھر میں گڑبڑ پیدا کرے وہ میراث میں ہَوا ہی پائے گا۔ احمق دانش مند کا نوکر بنے گا
Results: 83, Time: 0.0447

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu