ACCUSE in Urdu translation

[ə'kjuːz]
[ə'kjuːz]
عیب لگائیں
تہمت لگاتے ہیں
الزام لگائیں
الزام عائد
accuse
charged
the accuser
تہمت
accuse
جھٹلائیں گے
ملزم ٹھہراؤنگا

Examples of using Accuse in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Indeed those who accuse the innocent virtuous, believing women- upon them is a curse in this world
جو لوگ پاک دامنوں بے خبر ایمان والیوں پر تہمت لگاتے ہیں ان پر دنیا
They accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death.".
اور ان کا مجھ پر ایک الزام ہے تو میں ڈرتا ہو ں کہیں مجھے کر دیں
(Noah) said:"O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!".
نوح(علیہ السلام) نے عرض کیا: اے میرے رب! میری مدد فرما کیونکہ انہوں نے مجھے جھٹلا دیا ہے
(The prophet) said:"O my Lord! Help me: for that they accuse me of falsehood.".
(پیغمبر نے) عرض کیا: اے میرے رب! میری مدد فرما اس صورتحال میں کہ انہوں نے مجھے جھٹلا دیا ہے
(Noah) said:"O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood!" 26.
نوح نے کہا کہ اے میرے رب، تو میری مدد فرما کہ انھوں نے مجھ کو جھٹلا دیا۔(26
(178) Evil is the similitude of those people who accuse our signs of falsehood, and injure their own souls.
(177) کیا بری کہاوت ہے ان کی جنہوں نے ہماری آیتیں جھٹلائیں اور اپنی ہی جان کا برا کرتے تھے
Act 24:13 Nor can they prove to you the things of which they now accuse me.
اور وہ آپ کے لئے چیزوں کو جس کے بارے میں وہ اب مجھ پر الزام ثابت کرنے کے قابل نہیں ہیں
sanctuary in neighbouring Pakistan, which the US and Afghanistan accuse of helping the insurgents.
افغانستان نے باغیوں کی مدد پر الزام لگایا ہے
They also accuse 15 crew members of negligence and of failing to perform their duty to rescue passengers.
ان کے مطابق عملے کے 15 ارکان کے خلاف مجرمانہ غفلت کے الزام ہیں اور انھوں نے مسافروں کی مدد نہیں کی
I met Swan after the workshop, and asked how she would respond to those who accuse her of encouraging suicide.
ورکشاپ کے بعد میں نے سوان سے ملاقات کی اور پوچھا کہ وہ ان لوگوں کو کیا جواب دیں گی جو ان پر خودکشی کی حوصلہ افزائی کرنے کا الزام لگاتے ہیں
And(as for) those who accuse their wives and have no witnesses except themselves,
(6) اور وہ جو اپنی عورتوں کو عیب لگائیں اور ان کے پاس اپنے بیان کے سوا گواہ نہ ہوں
And those who accuse their wives and do not have witnesses except their own statements- for such the testimony is that he bear the testimony four times by the name of Allah that he is truthful.
اور وہ جو اپنی عورتوں کو عیب لگائیں اور ان کے پاس اپنے بیان کے سوا گواہ نہ ہوں تو ایسے کسی کی گواہی یہ ہے کہ چار بار گواہی دے اللہ کے نام سے کہ وہ سچا ہے
And(as for) those who accuse their wives and have no witnesses except themselves, the evidence of one of these(should be taken) four times,
او رجو لوگ اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں اور ان کے لیے سوائے اپنے اورکوئی گواہ نہیں تو ایسے شخص کی گواہی کی یہ صورت ہے
And those who accuse their wives and do not have witnesses except their own statements- for such the testimony is that he bear the testimony four times by the name of Allah that he is truthful.
اور جو لوگ اپنی بیویوں پر الزام لگائیں اور ان کے پاس خود ان کے اپنے سوا دوسرے کوئی گواہ نہ ہوں تو اُن میں سے ایک شخص کی شہادت(یہ ہے کہ وہ) چار مرتبہ اللہ کی قسم کھا کر گواہی دے کہ وہ(اپنے الزام میں) سچا ہے
And those who accuse their wives[of adultery] and have no witnesses
اور وہ جو اپنی عورتوں کو عیب لگائیں اور اُن کے پاس اپنے بیان کے سوا گواہ نہ ہوں
And for those who accuse their wives, but have no witnesses except themselves, let the testimony of one of them be four testimonies(i.e. testifies four times)
او رجو لوگ اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں اور ان کے لیے سوائے اپنے اورکوئی گواہ نہیں تو ایسے شخص کی گواہی کی یہ صورت ہے
And as for those who accuse their wives and there are not for them witnesses except themselves,
اور وہ جو اپنی عورتوں کو عیب لگائیں اور ان کے پاس اپنے بیان کے سوا گواہ نہ ہوں
And as for those who accuse their wives and there are not for them witnesses except themselves, the testimony of one of
اور جو لوگ اپنی بیویوں پر الزام لگائیں اور ان کے پاس خود ان کے اپنے سوا دوسرے کوئی گواہ نہ ہوں
And(as for) those who accuse their wives and have no witnesses except themselves,
اور جو لوگ اپنی بیویوں پر تہمت لگاتے ہیں اور ان کے پاس اپنے علاوہ کوئی گواہ نہیں ہوتا ہے
you cannot just accuse that person without knowing so,
آپ کو صرف اتنا جاننے کے بغیر اس شخص پر الزام عائد نہیں کر سکتے
Results: 94, Time: 0.069

Top dictionary queries

English - Urdu