Examples of using Did evil in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
We destroyed generations before you when they did evil.(When) their Messengers came to them with clear verses they would not believe; so We recompense the sinning nation.
And Judah did evil in the sight of יהוה, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. .
And indeed, before your time We destroyed[whole] generations when they[persistently] did evil; their messengers came to them with clear signs, but they would not believe. Thus We requite the guilty.
And indeed, before your time We destroyed[whole] generations when they[persistently] did evil; their messengers came to them with clear signs, but they would not believe. Thus We requite the guilty.
Your Lord has inscribed for himself mercy and if any of you did evil in ignorance and then repented and amended his conduct, he is most forgiving and merciful.'.
Then, surely thy Lord-- unto those who did evil in ignorance, then repented after that and put things right-- surely thy Lord thereafter is All-forgiving, All-compassionate.
Then, surely thy Lord-- unto those who did evil in ignorance,
Then, surely thy Lord-- unto those who did evil in ignorance,
Then, surely thy Lord-- unto those who did evil in ignorance,
Then, surely thy Lord-- unto those who did evil in ignorance, then repented after that
Then evil was the end of those who did evil, because they belied the Ayat(proofs, evidences, verses, lessons,
Say:"Peace be on you: Your Lord hath inscribed for Himself(the rule of) mercy: verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented, and amend(his conduct), lo!
When those come to thee who believe in Our signs, Say:"Peace be on you: Your Lord hath inscribed for Himself(the rule of) mercy: verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented, and amend(his conduct), lo! He is Oft-forgiving, Most Merciful.
Your Lord hath inscribed for Himself(the rule of) mercy: verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented,
When those come to thee who believe in Our signs, Say:"Peace be on you: Your Lord hath inscribed for Himself(the rule of) mercy: verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented, and amend(his conduct), lo! He is Oft-forgiving, Most Merciful.
verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented, and amend(his conduct),
Say:"Peace be on you: Your Lord hath inscribed for Himself(the rule of) mercy: verily, if any of you did evil in ignorance, and thereafter repented,
If ye did well, ye did well for yourselves; if ye did evil,(ye did it) against yourselves. So when the second of the warnings came to pass,(We permitted your enemies) to disfigure your faces, and to enter your Temple as they had entered it before, and to visit with destruction all that fell into their power.
If ye did well, ye did well for yourselves; if ye did evil,(ye did it) against yourselves. So when the second of the warnings came to pass,(We permitted your enemies)
If ye did well, ye did well for yourselves; if ye did evil,(ye did it) against yourselves. So when the second of the warnings came to pass,(We permitted your enemies) to disfigure your faces, and to enter your Temple as they had entered it before, and to visit with destruction all that fell into their power.