ENCOMPASS in Urdu translation

[in'kʌmpəs]
[in'kʌmpəs]
احاطہ
cover
encompass
comprehends
premises
گھیر
surround
encompass
side
to them
سٹرولس
لے
take
bring
carry
get
let
in him
away
admit them

Examples of using Encompass in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
He knoweth that which is before them and that which is behind them, and they, encompass it not with their knowledge.
جو کچھ ان کے آگے پیچھے ہے اسے اللہ ہی جانتا ہے مخلوق کا علم اس پر حاوی نہیں ہو سکتا
(Tokyo's seas encompass Tokyo Bay and the waters off the“Tokyo Islands,” a collective term describing the chain of islands stretching from the Izu Islands in the north to the Ogasawara Islands in the south).
(ٹوکیو کے سمندروں کو گھیر خلیج ٹوکیو اور آف پانیوں"ٹوکیو جزائر،" ایک اجتماعی اصطلاح جنوب میں Ogasawara جزیرے شمال میں ازو جزائر سے ھیںچ جزائر کی زنجیر کو بیان
Phytosterols, which encompass plant sterols and stanols, are phytosteroids similar to cholesterol which occur in plants and vary only in carbon side chains and/or presence or absence of a double bond.
Phytosterols، جس میں پلانٹ سٹرولس اور سٹینولز شامل ہیں، سٹرائڈ مرکبات ہیں جو پوولوں میں واقع ہونے والے کولیسٹرول کی طرح ہوتے ہیں اور صرف کاربن کی طرف زنجیروں اور/ یا دوہری بانڈ کی موجودگی یا غیر موجودگی میں مختلف ہوتے ہیں
Phytosterols, which encompass plant sterols and stanols, are steroid compounds similar to cholesterol which occur in plants and vary only in carbon side chains and/or presence or absence of a double bond.
Phytosterols، جس میں پلانٹ سٹرولس اور سٹینولز شامل ہیں، سٹرائڈ مرکبات ہیں جو پوولوں میں واقع ہونے والے کولیسٹرول کی طرح ہوتے ہیں اور صرف کاربن کی طرف زنجیروں اور/ یا دوہری بانڈ کی موجودگی یا غیر موجودگی میں مختلف ہوتے ہیں
Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny.
بلکہ انہوں نے اس چیز کو جھٹلایا جسے وہ سمجھ نہ سکے اوربھی اس کی حقیقت ان پر کھلی نہیں اسی طرح جو لوگ ان سے پہلے تھے انہوں نے بھی جھٹلایا تھا سو دیکھ لو
Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them.
بلکہ اسے جھٹلایا جس کے علم پر قابو نہ پایا اور ابھی انہوں نے اس کا انجام نہیں دیکھا ایسے ہی ان سے اگلوں نے جھٹلایا تھا
Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge and whose interpretation has not yet come to them. Thus did those before them deny. Then observe how was the end of the wrongdoers.
اصل یہ ہے کہ جو چیز اِن کے علم کی گرفت میں نہیں آئی اور جس کا مآل بھی ان کے سامنے نہیں آیا، اُس کو اِنہوں نے(خوامخواہ اٹکل پچّو) جھٹلا دیا اِسی طرح تو ان سے پہلے کے لوگ بھی جھٹلا چکے ہیں پھر دیکھ لو اُن ظالموں کا کیا انجام ہُوا
Rather, they have denied that which they encompass not in knowledge
حقیقت یہ ہے کہ جس چیز کے علم پر یہ قابو نہیں پاسکے اس کو(نادانی سے)
Do they not see how the heavens and the earth encompass them from the front and the rear?
کیا انہوں نے اسے نہیں دیکھا جو ان کے آگے پیچھے ہے(ان کو محیط ہے) یعنی آسمان و زمین!
Do they not see how the heavens and the earth encompass them from the front and the rear? We could, if We so wished, cause the earth to swallow them or let fragments of the sky fall upon them. Verily there is a Sign in this for every servant(of Allah) who penitently turns to Him.
کیا انہوں نے آسمان و زمین میں اپنے سامنے اور پس پشت کی چیزوں کو نہیں دیکھا ہے کہ ہم چاہیں تو انہیں زمین میں دھنسا دیں یا ان کے اوپر آسمان کو ٹکڑے ٹکڑے کرکےگرادیں. اس میں ہر رجوع کرنے والے بندہ کے لئے قدرت کی نشانی پائی جاتی ہے
ask forgiveness for the believers, saying:“Our Lord! You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. So forgive those that repent
علم میں ہر چیز کی سمائی ہے تو انہیں بخش دے جنہوں نے توبہ کی
asking forgiveness for those who believe:"Our Lord, You encompass all things by mercy and knowledge;
علم میں ہر چیز کی سَمائی ہے تو انہیں بخش دے جنہوں نے توبہ کی
seek forgiveness for the believers;“O Our Lord! Your mercy and knowledge encompass all things, therefore forgive those who repented and followed Your path,
خدایا تیری رحمت اور تیرا علم ہر شے پر محیط ہے لہذا ان لوگوں کو بخش دے جنہوں نے توبہ کی ہے
The angels that bear the Throne and those that are around to extol your Lord's glory with His praise, they believe in Him, and ask forgiveness for the believers, saying:“Our Lord! You encompass everything with Your Mercy and Knowledge. So forgive those that repent and follow Your Path, and guard them against the chastisement of Hell.
عرش کے اٹھانے والے اور اسکے آس پاس کے(فرشتے) اپنے رب کی تسبیح حمد کے ساتھ ساتھ کرتے ہیں اور اس پر ایمان رکھتے ہیں اور ایمان والوں کے لیے استفغار کرتے ہیں، کہتے ہیں کہ اے ہمارے پروردگار! تو نے ہر چیز کو اپنی بخشش اور علم سے گھیر رکھا ہے، پس تو انہیں بخش دے جو توبہ کریں اور تیری راه کی پیروی کریں اور تو انہیں دوزخ کے عذاب سے بھی بچا لے
Your mercy and knowledge encompass all things. Forgive those who turn to You in repentance
تیرا علم ہر چیز کو احاطہ کئے ہوئے ہے تو جن لوگوں نے توبہ کی
Your mercy and knowledge encompass all things, therefore forgive those who repented
تیرا علم ہر چیز کو احاطہ کئے ہوئے ہے تو جن لوگوں نے توبہ کی
Accidental impoverish prosecution crimson encompassing all over three boyhood.
حادثاتی impoverish استغاثہ کرمسن احاطہ تمام کے دوران تین لڑکپن
Verily He encompasses them and has counted them all.
سب پر وہ محیط ہے اور اس نے اُن کو شمار کر رکھا ہے
So it is; and Our knowledge encompasses all that he possessed.
بات یہی ہے، اور جو کچھ اس کے پاس تھا سب کو ہمارا علم محیط ہے
So; and We encompassed in knowledge what was with him.
بات یہی ہے، اور جو کچھ اس کے پاس تھا سب کو ہمارا علم محیط ہے
Results: 46, Time: 0.0483

Top dictionary queries

English - Urdu