MORTALS in Urdu translation

['mɔːtlz]
['mɔːtlz]
آدمیوں
man
guy
people
human
person
mankind
mortal
بشر
human
man
mortal
mankind
flesh
انسان
man
human
mankind
people
person
mortal
humanity
آدمی
man
guy
people
human
person
mankind
mortal
بشروں
human
man
mortal
mankind
flesh
موت
death
die
dead
mortality
life

Examples of using Mortals in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
And they said: What! shall we believe in two mortals like ourselves while their people serve us?
چنانچہ وہ کہنے لگے کہ ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لائیں حالانکہ ان کی قوم ہماری خدمت گزار ہے۔?
created you from dust, then lo! you are mortals(who) scatter.
تمہیں پیدا کیا مٹی سے پھر جبھی تو انسان ہو دنیا میں پھیلے ہوئے
What' they said,'are we to believe in two mortals like us, whose nation are our worshipers'.
تو بولے کیا ہم ایمان لے آئیں اپنے جیسے دو آدمیوں پر اور ان کی قوم ہماری بندگی کررہی ہے
What' they said,'are we to believe in two mortals like us, whose nation are our worshipers'.
چنانچہ وہ کہنے لگے کہ ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لائیں حالانکہ ان کی قوم ہماری خدمت گزار ہے
The days of mortals are determined; you have decreed the number of their months…”- Job 14: 5.
اِنسان کے دِن معین ہیں، تُو نے اُس کے مہینوں کی تعداد طَے کر رکھی ہے‘‘(ایوب 14:5
And they said,'What, shall we believe two mortals like ourselves, whose people are our servants?'.
پھر کہا کیا ہم اپنے جیسے دو شخصوں پر ایمان لائیں جن کی قوم ہماری غلامی کر رہی ہو
And they said,'What, shall we believe two mortals like ourselves,
کہنے لگے کہ کیا ہم ان اپنے جیسے دو آدمیوں پر ایمان لے آئیں
And they said,'What, shall we believe two mortals like ourselves,
چنانچہ وہ کہنے لگے کہ ہم اپنے ہی جیسے دو آدمیوں پر ایمان لائیں حالانکہ ان کی قوم
And they said,'What, shall we believe two mortals like ourselves, whose people are our servants?'.
سو انہوں نے(بھی یہی) کہا کہ کیا ہم اپنے جیسے دو بشروں پر ایمان لے آئیں حالانکہ ان کی قوم کے لوگ ہماری پرستش کرتے ہیں
They said,“Are we to believe in two mortals like us, and their people are our slaves?”.
پھر کہا کیا ہم اپنے جیسے دو شخصوں پر ایمان لائیں جن کی قوم ہماری غلامی کر رہی ہو
For mortals it is impossible, but not for God; for God all things are possible"(10:27).
یہ اِنسانوں کے لیے تو ناممکن ہے، لیکن خدا کے لیے نہیں: کیونکہ خدا سے سب کچھ ہو سکتا ہے‘‘(مرقس 10:27
They said:"Shall we put faith in two mortals like ourselves when their people are slaves to us?".
پھر کہا کیا ہم اپنے جیسے دو شخصوں پر ایمان لائیں جن کی قوم ہماری غلامی کر رہی ہو
And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and whose folk are servile unto us?
پھر کہا کیا ہم اپنے جیسے دو شخصوں پر ایمان لائیں جن کی قوم ہماری غلامی کر رہی ہو?
The people said,"You are mere mortals like us and the Beneficent God has sent nothing.
انہوں نے کہا تم کچھ اور نہیں ہو مگر ہماری طرح انسان ہو اور رحمان نے کوئی چیز نہیں اتاری تم
Nor is He[God] served by human hands, as though He needed anything, since He Himself gives to all mortals life and breath and all things.
نہ کسی چیز کا محتاج ہو کر آدمیوں کے ہاتھوں سے خدمت لیتا ہے کیونکہ وہ تو خود ہی سب کو زندگی، سانس اور سب کچھ دیتا ہے
I say,“You are gods, children of the Most High, all of you; nevertheless, you shall die like mortals, and fall like any ruler.”.
میں نے کہا کہ تم خدا ہو اور تم سب حضرت اعلیٰ کے فرزند ہو لیکن آدمیوں کی طرح تمہیں بھی موت کا سامنا کرنا ہو گا(۲۴
They said: You are nothing but mortals like us; you wish to turn us away from what our fathers used to worship;
کہا انہوں نے نہیں ہو تم مگر بشر مانند ہمارے' ارادہ کرتے ہو تم یہ
But they said:"You are but mortals like us; you desire to bar us from what our forefathers used to worship:
کہا انہوں نے نہیں ہو تم مگر بشر مانند ہمارے' ارادہ کرتے ہو تم یہ
Messengers came to them with the clear signs, and then they said,'What, shall mortals be our guides?' Therefore they disbelieved,
ان کے پاس ان کے رسول روشن دلیلیں لاتے تو بولے، کیا آدمی ہمیں راہ بتائیں گے
They said,'You are nothing but mortals, like us; you desire to bar us from that our fathers served;
کہا انہوں نے نہیں ہو تم مگر بشر مانند ہمارے' ارادہ کرتے ہو تم یہ
Results: 71, Time: 0.0385

Top dictionary queries

English - Urdu