NO SON in Urdu translation

['nʌmbər sʌn]
['nʌmbər sʌn]
بیٹا نہیں
not the son
no son
no children
اولاد نہیں
no children
no son
no offspring
کوئی فرزند
had a son
no son

Examples of using No son in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
It reads, in its most significant part:“Praise to Allah who begets no son and has no associate in power
کہتا ہوں کہ حمد خدا کے لیے ہے جس نے اپنا کوئی بیٹا نہیں بنایا جو اس کا وارث ہو
If you say that"Jesus is the son of Allah" they will reflex-quote the Quran saying that Allah has no son and walk away.
جب پوچھا گیا کہ عیسٰی خدا کا بیٹا ہے تو کہا گیا کہ عیسٰی خدا کی خلقت ہیں اور خدا کا کوئی بیٹا نہیں
the worshipper of Allah says,“God has no son”.
جو کہتے ہیں کہ اللہ تعالیٰ نے ایک بیٹا بنا لیا
His empire was inherited by his slaves, as he had no son to succeed him.
ستارہ کے والدین نے زبردستی اسے بیٹا بنا کر رکھا کیونکہ ان کا کوئی بیٹا نہیں ہے
the Sovereignty of the heavens and the earth: Who has begotten no son: Who has no partner in His Sovereignty:
زمین کی بادشاہی اسی کی ہے اور جس نے(کسی کو) بیٹا نہیں بنایا اور جس کا بادشاہی میں کوئی شریک نہیں
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten,
آسمان و زمین کا سارا ملک اسی کے لئے ہے اور اس نے نہ کوئی فرزند بنایا ہے
the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty.
زمین کی بادشاہی اسی کی ہے اور جس نے(کسی کو) بیٹا نہیں بنایا اور جس کا بادشاہی میں کوئی شریک نہیں
He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty.
آسمان و زمین کا سارا ملک اسی کے لئے ہے اور اس نے نہ کوئی فرزند بنایا ہے
who begets no son, and has no partner in(His)
سب تعریف خدا ہی کو ہے جس نے نہ تو کسی کو بیٹا بنایا ہے
Say:"Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in(His) dominion: Nor(needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!".
اور کہو"تعریف ہے اس خدا کے لیے جس نے نہ کسی کو بیٹا بنایا، نہ کوئی بادشاہی میں اس کا شریک ہے، اور نہ وہ عاجز ہے کہ کوئی اس کا پشتیبان ہو" اور اس کی بڑائی بیان کرو، کمال درجے کی بڑائی
He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth: no son has He begotten, nor has He a partner in His dominion: it is He who created all things, and ordered them in due proportions.
وہ جو زمین اور آسمانوں کی بادشاہی کا مالک ہے، جس نے کسی کو بیٹا نہیں بنایا ہے، جس کے ساتھ بادشاہی میں کوئی شریک نہیں ہے، جس نے ہر چیز کو پیدا کیا پھر اس کی ایک تقدیر مقرر کی
Say:"Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in(His)
اور کہہ دیجئے! سب تعریفیں اللہ کے لئے ہیں جس نے نہ کسی کو بیٹا بنایا ہے
Say:"Praise be to Allah, who begets no son, and has no partner in(His) dominion: Nor(needs) He any to protect Him from humiliation: yea, magnify Him for His greatness and glory!".
اور فرمائیے کہ سب تعریفیں اﷲ ہی کے لئے ہیں جس نے نہ تو(اپنے لئے) کوئی بیٹا بنایا اور نہ ہی(اس کی) سلطنت و فرمانروائی میں کوئی شریک ہے اور نہ کمزوری کے باعث اس کا کوئی مددگار ہے(اے حبیب!) آپ اسی کو بزرگ تر جان کر اس کی خوب بڑائی(بیان) کرتے رہئے
And say:"Praise be to Allah, Who has had no son and no partner in His Kingdom, and Who needs no one to protect Him out of weakness.".
اور کہہ دو سب تعریفیں اللہ کے لیے ہیں جس کی نہ کوئی اولاد ہے اور نہ کوئی اس کا سلطنت میں شریک ہے اور نہ کوئی کمزوری کی وجہ سے اس کا مددگار ہے، اور اس کی بڑائی بیان کرتے رہو
He to whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, who took to Himself no son, who never had a partner in His kingship; who created everything and determined its measure.
وہ جو زمین اور آسمانوں کی بادشاہی کا مالک ہے، جس نے کسی کو بیٹا نہیں بنایا ہے، جس کے ساتھ بادشاہی میں کوئی شریک نہیں ہے، جس نے ہر چیز کو پیدا کیا پھر اس کی ایک تقدیر مقرر کی
He to Whom belongs the Sovereignty of the heavens and the earth: Who has begotten no son: Who has no partner in His Sovereignty: Who created each and every thing and then ordained its destiny.
وہ جو زمین اور آسمانوں کی بادشاہی کا مالک ہے، جس نے کسی کو بیٹا نہیں بنایا ہے، جس کے ساتھ بادشاہی میں کوئی شریک نہیں ہے، جس نے ہر چیز کو پیدا کیا پھر اس کی ایک تقدیر مقرر کی
He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything
زمین کی اور وه کوئی اوﻻد نہیں رکھتا، نہ اس کی سلطنت میں کوئی اس کا ساجھی ہے
He unto Whom belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything and hath meted out for it a measure.
وہ جو زمین اور آسمانوں کی بادشاہی کا مالک ہے، جس نے کسی کو بیٹا نہیں بنایا ہے، جس کے ساتھ بادشاہی میں کوئی شریک نہیں ہے، جس نے ہر چیز کو پیدا کیا پھر اس کی ایک تقدیر مقرر کی
the earth, He hath chosen no son nor hath He any partner in the Sovereignty. He hath created everything
زمین کی بادشاہی ہے اور اس نے کسی کو اولاد نہیں بنایا۔ اور نہ بادشاہی میں اس کا کوئی شریک ہے
And say:‘Praises belong to Allâh Who begets no son and has no partner in(His)
اور فرمائیے کہ سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جس نے نہ تو(اپنے لئے) کوئی بیٹا بنایا اور نہ ہی(اس کی)
Results: 64, Time: 0.0423

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu