SHALL FEAR in Urdu translation

[ʃæl fiər]
[ʃæl fiər]
خوف
fear
afraid
terror
awe
dread
fearful
scared
frightened
ڈرتا
fear
afraid
fearful
scared
apprehensive
feareth
ڈرے گا
ڈریں گی
ڈرو
fear
duty
be wary
beware
be afraid
be conscious
be mindful
guard
dread
reverence
خطرہ
risk
danger
threat
fear
dangerous
vulnerable
hazard
risky

Examples of using Shall fear in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
You shall fear God; Him shall you serve
تم اللہ سے ڈرو گے تو وہ تمھیں ممتاز کردے گا
Wherefore, fear God and thou shalt live: and whosoever shall fear him, and keep his commandments, their life is with the Lord.
سو تُو خداوند اپنے خدا کی راہوں پر چلنے اور اُسکا خوف ماننے کے لیے اُس کے حکموں پر عمل کرنا
done good works shall fear neither wrong nor injustice.
صاحبِ ایمان ہوگا وہ نہ ظلم سے ڈرے گا اور نہ نقصان سے
But whosoever does deeds of righteousness, being a believer, shall fear neither wrong nor injustice.
اور کسی ظلم یا حق تلفی کا خطرہ نہ ہوگا اُس شخص کو جو نیک عمل کرے اور اِس کے ساتھ وہ مومن بھی ہو
You shall fear the LORD your God and serve Him, and shall take oaths in His name"(Deuteronomy 6:13).
ڈرو اپنے اس رب سے جس نے تمہیں پیدا کیا: پ4،النسآء: 1Read more
You shall fear every man his mother and his father, and you shall keep My Sabbaths: I am Hashem your God.
تُم میں سے ہر ایک اپنی ماں اور اپنے باپ سے ڈرتا رہے اور تُم میرے سبتوں کو ماننا۔ مَیں خُداوند تُمہارہ خُدا ہُوں
And when we heard the Message of guidance, we believed therein; and whosoever believeth in his Lord, he shall fear neither diminution nor wrong.
اور یہ کہ ہم نے جب ہدایت سنی اس پر ایمان لائے، تو جو اپنے رب پر ایمان لائے اسے نہ کسی کمی کا خوف اور نہ زیادگی کا
And any who believes in his Lord shall fear neither triviality nor vileness.”.
پھر جو کوئی یقین لائے اپنے رب پر، سو نہ ڈرے گا نقصان سے اور نہ زبردستی سے
You(p) shall fear every man his mother, and his father; and you(p) shall keep my sabbaths.
تُم میں سے ہر ایک اپنی ماں اور اپنے باپ سے ڈرتا رہے اور تُم میرے سبتوں کو ماننا۔ مَیں خُداوند تُمہارہ خُدا ہُوں
But those who have believed and done good works shall fear neither wrong nor injustice.
اور کسی ظلم یا حق تلفی کا خطرہ نہ ہوگا اُس شخص کو جو نیک عمل کرے اور اِس کے ساتھ وہ مومن بھی ہو
So you shall not wrong one another, but you shall fear your God; for I am the Lord your God."- Leviticus 25:17.
تمہیں ایک دوسرے کو دھوکہ نہیں دینا چاہئے۔ تب تم اپنے خدا سے خوف کرو گے۔" میں تمہارا خدا وند خدا ہوں۔
But he who does good works, being a believer, shall fear no harm nor any injustice.".
اور جو نیک اعمال کرے گا اور صاحبِ ایمان ہوگا وہ نہ ظلم سے ڈرے گا اور نہ نقصان سے
Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.
تُم میں سے ہر ایک اپنی ماں اور اپنے باپ سے ڈرتا رہے اور تُم میرے سبتوں کو ماننا۔ مَیں خُداوند تُمہارہ خُدا ہُوں
But he who does good works, being a believer, shall fear no harm nor any injustice.".
اور کسی ظلم یا حق تلفی کا خطرہ نہ ہوگا اُس شخص کو جو نیک عمل کرے اور اِس کے ساتھ وہ مومن بھی ہو
You shall not wrong one another; but you shall fear your God(Elohim): for I am TheIAM(Yahweh) your God(Elohim).
تمہیں ایک دوسرے کو دھوکہ نہیں دینا چاہئے۔ تب تم اپنے خدا سے خوف کرو گے۔" میں تمہارا خدا وند خدا ہوں۔
(Lev 19:3) Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my Sabbaths: I am Yahuwah your Eloah.
تُم میں سے ہر ایک اپنی ماں اور اپنے باپ سے ڈرتا رہے اور تُم میرے سبتوں کو ماننا۔ مَیں خُداوند تُمہارہ خُدا ہُوں
You shall not wrong one another, but you shall fear your God[with profound reverence]; for I am the Lord your God.
تمہیں ایک دوسرے کو دھوکہ نہیں دینا چاہئے۔ تب تم اپنے خدا سے خوف کرو گے۔" میں تمہارا خدا وند خدا ہوں۔
Ye shall fear every man his mother and his father and keep my Sabbath.
تُم میں سے ہر ایک اپنی ماں اور اپنے باپ سے ڈرتا رہے اور تُم میرے سبتوں کو ماننا۔ مَیں خُداوند تُمہارہ خُدا ہُوں
Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
تُم میں سے ہر ایک اپنی ماں اور اپنے باپ سے ڈرتا رہے اور تُم میرے سبتوں کو ماننا۔ مَیں خُداوند تُمہارہ خُدا ہُوں
Ye shall fear[revere] each man his mother and his father, and ye shall keep my Sabbaths.
تُم میں سے ہر ایک اپنی ماں اور اپنے باپ سے ڈرتا رہے اور تُم میرے سبتوں کو ماننا۔ مَیں خُداوند تُمہارہ خُدا ہُوں
Results: 76, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu