SHALL LIVE in Urdu translation

[ʃæl liv]
[ʃæl liv]
رہیں گے
زندہ رہے گا
رہنے ہیں
جینا ہے
shall live
رہنے والے ہیں
جئے گا
shall live
die nor live
جیتے ہیں
win
be the winners
is victory
is a win-win
زندہ رھو گے
shall live
زندہ ہوں
am alive
live
we be raised
جئیں گے

Examples of using Shall live in English and their translations into Urdu

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That they shall live.
وہ لوگ رہتے ہیں
We shall live again with Him.
ہم اس کے سامنے دوبارہ زندگی بسر کریں گے
Instead,“he who does these things shall live by them.”.
بجائے,"وہ جو ان چیزوں کو ان سے جیتا رہے گا کرتا ہے.
Their hearts shall live for ever.
کہ پال دلوں میں ہمیشہ زندہ رہیں گے
And he that hopeth in him shall live for ever.
جس میں وہ ہمیشہ رہے گا
They shall live on forever in its place.
ہمیشہ وہ دنیا میں زندہ رہیں گے
persons with whom the child shall live;
وہ جن کا بچہ تھا
In the dust of the earth shall awake; Some shall live forever.
زمین میں تباہی پھیلی تو صرف ۤبی ۤبی ریچھ ہی زندہ رہیں گے
The Day That Shall Live.
وہ دن کہ جس کاوعدہ
As long as we both shall live. I promise to cherish you.
میں آپ کو پیار کرنے کا وعدہ کرتا ہوں جب تک ہم دونوں زندہ رہیں گے
I promise to cherish you as long as we both shall live.
میں آپ کو پیار کرنے کا وعدہ کرتا ہوں جب تک ہم دونوں زندہ رہیں گے
For as long as we both shall live.
جب تک ہم دونوں زندہ رہیں گے
They will also have their pure spouses there, and they shall live there forever.
اور ان کو ہیں وہاں عورتیں ستھری، اور ان کو وہاں ہمیشہ رہنا
There in they shall live for ever.
وہ اُس میں ہمیشہ کے لئے مقیم رہیں گے
They shall live therein for ever.
وہ اُس میں ہمیشہ کے لئے مقیم رہیں گے
It is the organization All of Sweden shall live(HSSL) holding the meeting
اس تنظیم ہے سویڈن کے تمام زندہ رہے گا(HSSL) اجلاس کے انعقاد
And there they shall live for ever, as long as the heavens and the earth endure, and as your Lord wills. Indeed, your Lord accomplishes whatsoever He will.
وه وہیں ہمیشہ رہنے والے ہیں جب تک آسمان وزمین برقرار رہیں۔ سوائے اس وقت کے جو تمہارا رب چاہے۔ یقیناً تیرا رب جو کچھ چاہے کر گزرتا ہے
And when a wicked man turns from his wickedness and does that which is just and right, he shall live thereby.
اور اگر کوئی گنہگار گناہ کرنا چھوڑ دیتا ہے اور جو اچھا اور جائز ہو اسے کرنا شروع کر دیتا ہے تو وہ زندہ رہے گا
Said He,'Therein you shall live, and therein you shall die,
فرمایا کہ وہیں تمہیں جینا ہے اور وہیں مرنا ہے
turn from his wickedness, and do that which is lawful and right, for that he shall live.
جائز ہو اسے کرنا شروع کر دیتا ہے تو وہ زندہ رہے گا
Results: 435, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu