SHALL ENTER in Urdu translation

[ʃæl 'entər]
[ʃæl 'entər]
داخل ہوں گے
داخل ہوگا
enter
burn
go inside
roast
آئیں گے
داخل کیا جائے گا
داخل کیے جائیں گے
داخل ہو جاؤ گے
جھلسے جائیں گے

Examples of using Shall enter in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold
بسنے کے باغوں میں داخل ہوں گے وہ ان میں سونے کے کنگن
No person who has the weight of a mustard seed of arrogance in his heart shall enter Paradise.”.
جنت میں کوئی ایسا شخص نہیں داخل ہوگا جس کے دل میں رائی کے دانہ کے برابر کبر ہو,
Gardens of Eden they shall enter, underneath[their shades] which rivers flow, wherein they shall have all they will[all they wish].".
ہمیشگی والے باغات جہاں وہ جائیں گے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں، جو کچھ طلب کریں گے وہاں ان کے لئے موجود ہوگا
They shall enter the Gardens of Eden, under which rivers flow, and there they shall have all they desire. So Allah recompenses the cautious.
ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں جن میں وہ داخل ہوں گے اور ان کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی جو چاہیں گے انہیں وہاں ملے گا الله پرہیزگاروں کو ایسا ہی بدلہ دے گا
Whoever dies knowing that there is no one worthy of worship except Allah shall enter Paradise.”.
جس کا انتقال ہو اور وہ جانتا تھا کہ اللہ کے علاوہ کوئی سچا معبود نہیں ہے تو وہ جنت میں داخل ہوگا‘‘
The gardens of perpetuity, they shall enter them, rivers flowing beneath them; they shall have in them what they please.
ہمیشگی والے باغات جہاں وہ جائیں گے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں، جو کچھ طلب کریں گے وہاں ان کے لئے موجود ہوگا
female, believing- they shall enter Paradise, and not be wronged a single date-spot.
ہو مسلمان تو وہ جنت میں داخل کیے جائیں گے اور انہیں تِل بھر نقصان نہ دیا جائے گا
Save him who repents, and believes, and does a righteous deed; those-- they shall enter Paradise, and they shall not be wronged anything;
مگر جو توبہ کریں، ایمان لائیں اور نیک اعمال بجا لائیں تو وہ جنت میں داخل ہوں گے اور ان پر کچھ بھی ظلم نہ ہو گا
bearing witness that there is no god but God, shall enter Paradise.”.
اللہ کے علاوہ کوئی سچا معبود نہیں ہے تو وہ جنت میں داخل ہوگا‘‘
And I will turn away my face from them, and they shall violate my secret place: and robbers shall enter into it, and defile it.
میں ان سے اپنا منہ پھیر لوں گا۔ وہ ڈاکو میرے گھر کو فنا کریں گے۔ وہ پوشیدہ جگہوں میں جائیں گے اور اس کی بے حرمتی کریں گے
is a believer, these shall enter the Garden and shall not be wronged a speck.
ہو مسلمان تو وہ جنت میں داخل کیے جائیں گے اور انہیں تِل بھر نقصان نہ دیا جائے گا
Whoever dies knowing that there is no one worthy of worship except Allah shall enter Paradise”(Recorded in Muslim).
جس کا انتقال ہو اور وہ جانتا تھا کہ اللہ کے علاوہ کوئی سچا معبود نہیں ہے تو وہ جنت میں داخل ہوگا‘‘
And I will turn my face from them; and they shall profane my secret[place]; and the violent shall enter into it, and profane it.
میں ان سے اپنا منہ پھیر لوں گا۔ وہ ڈاکو میرے گھر کو فنا کریں گے۔ وہ پوشیدہ جگہوں میں جائیں گے اور اس کی بے حرمتی کریں گے
female- such shall enter the Garden, and they shall not be wronged in the slightest.
ہو مسلمان تو وہ جنت میں داخل کیے جائیں گے اور انہیں تِل بھر نقصان نہ دیا جائے گا
My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret[place]: for the robbers shall enter into it, and defile it.
میں ان سے اپنا منہ پھیر لوں گا۔ وہ ڈاکو میرے گھر کو فنا کریں گے۔ وہ پوشیدہ جگہوں میں جائیں گے اور اس کی بے حرمتی کریں گے
Eze 7:22 My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place; and robbers shall enter into it, and profane it.
میں ان سے اپنا منہ پھیر لوں گا۔ وہ ڈاکو میرے گھر کو فنا کریں گے۔ وہ پوشیدہ جگہوں میں جائیں گے اور اس کی بے حرمتی کریں گے
Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold
یہ لوگ ہمیشہ رہنے والی جنّت میں داخل ہوں گے انہیں سونے کے کنگن
Gardens of Eden they shall enter, underneath which rivers flow, wherein they shall have all they will. So God recompenses the godfearing.
ہمیشگی والے باغات جہاں وه جائیں گے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں، جو کچھ یہ طلب کریں گے وہاں ان کے لیے موجود ہوگا۔ پرہیز گاروں کو اللہ تعالیٰ اسی طرح بدلے عطا فرماتا ہے
Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold and pearls, and their raiment therein shall be of silk.
وه باغات میں ہمیشہ رہنے کے جن میں یہ لوگ داخل ہوں گے سونے کے کنگن اور موتی پہنائے جاویں گے۔ اور پوشاک ان کی وہاں ریشم کی ہوگی
Gardens Everlasting which they shall enter, whereunder rivers flow; theirs therein shall be whatsoever they list; Thus Allah recompenseth the God-fearing-.
ہمیشگی والے باغات جہاں وه جائیں گے جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں، جو کچھ یہ طلب کریں گے وہاں ان کے لیے موجود ہوگا۔ پرہیز گاروں کو اللہ تعالیٰ اسی طرح بدلے عطا فرماتا ہے
Results: 266, Time: 0.0468

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu