will enterwill goshall enterwill be inwill getwill come inam going in's gonna get inwould enterwould go
akan memasukinya
hendaklah memasuki
hendaklah mula
patut mememasuki
Examples of using
Shall enter
in English and their translations into Malay
{-}
Ecclesiastic
Colloquial
Computer
Shall enter the kingdom of heaven,
Akan masuk ke dalam Kerajaan Syurga, tetapi, melainkan dia yang melakukan
Shall enter the Kingdom of Heaven,
Akan masuk ke dalam Kerajaan Syurga,
rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
Dengan sukacita dan sorak-sorai mereka dibawa, mereka masuk ke dalam istana raja.
is a believer-- these shall enter the garden, and they shall
perempuan, sedang ia beriman, maka mereka itu akan masuk Syurga, dan mereka pula tidak akan dianiaya(
They shall enter the eternal Gardens of Eden, along with the righteous from among their fathers, wives and descendants. From every gate the angels will come to them.
Iaitu Syurga yang kekal yang mereka akan memasukinya bersama-sama orang-orang yang mengerjakan amal soleh dari ibu bapa mereka dan isteri-isteri mereka serta anak-anak mereka; sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu;-.
shall enter them, and the angels shall enter unto them from every gate.
sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu;-.
No club shall enter into a contract which enables any party to that contract or any third party
Tiada kelab patut mememasuki kontrak yang membolehkan mana-mana pihak lain di dalam kontrak tersebut
They shall enter the Gardens of Eden together with the righteous among their fathers, their wives, and their descendants. From every gate the angels will come to them.
Iaitu Syurga yang kekal yang mereka akan memasukinya bersama-sama orang-orang yang mengerjakan amal soleh dari ibu bapa mereka dan isteri-isteri mereka serta anak-anak mereka; sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu;-.
believing-- those shall enter Paradise, therein provided without reckoning.
perempuan- sedang ia beriman, maka mereka itu akan masuk Syurga; mereka beroleh rezeki di dalam Syurga itu dengan tidak dihitung.
No club shall enter into a contract which enables any other party to that contract
Tiada kelab patut mememasuki kontrak yang membolehkan mana-mana pihak lain di dalam kontrak tersebut
Gardens of Eternity, they shall enter therein and also the righteous from among their fathers, their spouses, and their children,
Syurga yang kekal yang mereka akan memasukinya bersama-sama orang yang mengerjakan amal soleh daripada ibu bapa mereka
their progeny. And angels shall enter unto them from every portal.
sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu;-.
No club shall enter into a contract which enables any other party to that contract
Tiada kelab patut mememasuki kontrak yang membolehkan mana-mana pihak lain di dalam kontrak tersebut
their offspring. And angels shall enter unto them from every gate(saying).
sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu;-.
their offspring: and angels shall enter unto them from every gate(with the salutation).
sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu;
their offspring. And angels shall enter unto them from every gate.
sedang malaikat-malaikat pula akan masuk kepada mereka dari tiap-tiap pintu;-.
their spouses, and their offspring: and angels shall enter unto them from every gate.
anak-anak mereka sedang malaikat pula akan masuk kepada mereka dari setiap pintu.
either men and women, shall enter the Gardens of Paradise and are provided for without reckoning.
perempuan- sedang ia beriman, maka mereka itu akan masuk Syurga; mereka beroleh rezeki di dalam Syurga itu dengan tidak dihitung.
Deem ye that ye shall enter the Garden while yet Allah hath not known those of you who have striven hard
Adakah kamu menyangka bahawa kamu akan masuk Syurga padahal belum lagi nyata kepada Allah( wujudnya) orang-orang yang berjihad( yang berjuang dengan bersungguh-sungguh)
should he be faithful- such shall enter paradise, and they will be provided therein without any reckoning.
perempuan- sedang ia beriman, maka mereka itu akan masuk Syurga; mereka beroleh rezeki di dalam Syurga itu dengan tidak dihitung.
Bahasa malay
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文