WARNER in Urdu translation

وارنر
warner
werner
نذیر
warner
nazir
nazeer
warning
to warn
ڈرانے والا
ڈر سنانے والا
خبردار کرنے والا ہوں
ایک آگاه
ڈراؤں
warner
متنبہ کرنے والا
آگاه کرنے والے ہیں
ایک خبردار کرنے والا
آگاه کر دینے واﻻ
واینر

Examples of using Warner in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Muhammad is the Warner and I am the one who guides.
میں انذار کرنے والا اور علی(ع) ہدایت کرنے والے ہیں
Thou art only the warner of him who fears it.
آپ(ص) تو بس ڈرانے والے ہیں اس شخص کو جو اس سے ڈرے
If We had willed, We would certainly have sent a warner to every city.
اور ہم چاہتے تو ہر بستی میں ایک ڈر سنانے والا بھیجتے(ف۹۲
You are but a warner to him who fears it.
بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے
You are only a warner to him who has a fear of it.
بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے
Thou art only a Warner unto him who fears it.
بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے
Thou art but a warner unto him who feareth it.
بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے
Thou art but a warner unto him who feareth it.
آپ(ص) تو بس ڈرانے والے ہیں اس شخص کو جو اس سے ڈرے
You are but a warner for those who fear it.
بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے
You are but a warner to him who fears it.
آپ تو محض اس شخص کو ڈر سنانے والے ہیں جو اس سے خائف ہےo
You are only a Warner for anyone who fears it'.
بے شک آپ تو صرف اس کو ڈرانے والے ہیں جو اس سے ڈرتا ہے
Thou art but a Warner for such as fear it.
آپ تو صرف اس کا خوف رکھنے والوں کو اس سے ڈرانے والے ہیں
Had it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population.
اور ہم چاہتے تو ہر بستی میں ایک ڈر سنانے والا بھیجتے
He said:"O my People! I am to you a Warner, clear and open.
اس نے فرمایا اے میری قوم! میں تمہارے لیے صریح ڈر سنانے والا ہوں
And had We willed, We would have sent a Warner in every town.
اور اگر ہم چاہتے تو ہر ایک بستی میں ایک ڈر سنانے والا بھیج دیتےo
Say:“O mankind, I am but a clear warner to you!”.
کہہ دو اے لوگو میں تو صرف تمہیں صاف صاف ڈرانے والا ہوں
I am unto you from Him a warner and a bringer of good tidings.
میں تم کو اس کی طرف سے ڈر سناتا اور خوشخبری پہنچاتا ہوں
I am unto you a clear warner.
میں تمہیں صاف صاف ڈرانے واﻻ ہوں
Say:'O men, I am only for you a plain warner.'.
تم فرمادو کہ اے لوگو! میں تو یہی تمہارے لیے صریح ڈر سنانے والا ہوں
verily I am Unto you a warner manifest.
میں تمہیں صاف صاف ڈرانے واﻻ ہوں
Results: 1019, Time: 0.051

Top dictionary queries

English - Urdu