WHEREWITH in Urdu translation

[ˌweə'wið]
[ˌweə'wið]
جن سے
who
which
دیا
give
grant
let
make
and
bestow
provide
punish
deliver
to them
عطا کی ہے
ذریعے سے
by
by means
thereby
through
source
therewith
دے
give
grant
let
make
and
bestow
provide
punish
deliver
to them
دیے
give
grant
let
make
and
bestow
provide
punish
deliver
to them
دیئے
give
grant
let
make
and
bestow
provide
punish
deliver
to them
اس کے ذریعے
اس کے
they
he
she

Examples of using Wherewith in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to(all) creatures.
اے بنی اسرائیل! میرے وہ احسان یاد کرو، جو میں نے تم پر کئے اور یہ کہ میں نے تم کو اہلِ عالم پر فضیلت بخشی
Those who deny the Scripture and that wherewith We send Our messengers. But they will come to know.
جن لوگوں نے کتاب(خدا) کو اور جو کچھ ہم نے پیغمبروں کو دے کر بھیجا اس کو جھٹلایا۔ وہ عنقریب معلوم کرلیں گے
O ye who believe! Eat of the good things wherewith We have provided you, and render thanks to Allah if it is(indeed)
صاحبانِ ایمان جو ہم نے پاکیزہ رزق عطا کیا ہے اسے کھاؤ
And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast
مجھ پر تیرا کیا یہی وه احسان ہے؟ جسے تو جتا رہا ہے
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to(all) creatures.
اے اولاد یعقوب یاد کرو میرا وہ احسان جو میں نے تم پر کیا اور یہ کہ اس سارے زمانہ پر تمہیں بڑائی دی
Eat of the good things wherewith We have provided you,
جو پاک و پاکیزہ چیزیں ہم نے تمہیں دی ہیں ان میں سے کھاؤ۔
Such is the guidance of Allah wherewith He guideth whom He will of His bondmen.
یہ اﷲ کی ہدایت ہے، اس پر راہ دے جس کو چاہے اپنے بندوں میں
Wherewith Allah guides him who seeks His good pleasure unto paths of peace.
جس کو اللہ نے خیر کے راستے دکھائے اسے آسانی سے ہدایت مل گئی اور جسے چاہا گمراہ کردیا“
And I did it not of mine own command; that is the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience.
یاد رکھئے، میں نے یہ سب کچھ اپنی طرف سے نہیں کیا۔ یہ راز ہے ان باتوں کا جن پر آپ صبر نہیں کر سکے
He said: this shall be the parting between me and thee; now I shall declare unto thee the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience.
کہا اب میرے اور تیرے درمیان جدائی ہے اب میں تجھے ان باتوں کا راز بتاتا ہوں جن پر تو صبر نہ کر سکا
Say thou; my Lord! if Thou wilt shew me that wherewith they are threatened.
کہہ دو اے میرے رب اگر تو مجھے دکھائے وہ چیز جس کا انہیں وعدہ دیا جارہا ہے
These shall be vouchsafed their hire twice over, because they have persevered, and they repel evil with good, and expend of that wherewith We have provided them.
یہ وہ لوگ ہیں جنہیں ان کے صبر کی وجہ سے دگنا بدلہ ملے گا اوربھلائی سے برائی کو دور کرتے ہیں اور جو ہم نےانہیں دیا ہے اس میں سےخرچ کرتے ہیں
And We sent Lut, when he said unto his people: commit ye an indecency wherewith none hath preceded you in the worlds?
اور ہم نے لوط(علیہ السلام) کو بھیجا جبکہ انہوں نے اپنی قوم سے فرمایا کہ تم ایسا فحش کام کرتے ہو جس کو تم سے پہلے کسی نے دنیا جہان والوں میں سے نہیں کیا?
He said: this shall be the parting between me and thee; now I shall declare unto thee the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience.
اُس نے کہا"بس میرا تمہارا ساتھ ختم ہوا اب میں تمہیں ان باتوں کی حقیقت بتاتا ہوں جن پر تم صبر نہ کر سکے
He said: this shall be the parting between me and thee; now I shall declare unto thee the interpretation of that wherewith thou wast not able to have patience.
خضر(ع) نے کہا بس(ساتھ ختم ہوا) اب میری اور تمہاری جدائی ہے اب میں تمہیں ان باتوں کی حقیقت بتاتا ہوں جن پر تم صبر نہ کر سکے
And We sent not unto any township a warner, but its pampered ones declared: Lo! we are disbelievers in that wherewith ye have been sent.
اور ہم تو جس بستی میں جو بھی آگاه کرنے واﻻ بھیجا وہاں کے خوشحال لوگوں نے یہی کہا کہ جس چیز کے ساتھ تم بھیجے گئے ہو ہم اس کے ساتھ کفر کرنے والے ہیں
Then bring upon us that wherewith thou threatenest us, if thou art of the truthful.
ہم پر لاؤ جس کا ہمیں وعدہ دیتے ہو اگر تم سچے ہو
And whoso disbelieveth of you afterward, him surely will I punish with a punishment wherewith I shall not punish any of(My) creatures.
پھر جو کوئی تم میں نا شکری کرے اس پیچھے تو میں اس کو وہ عذاب کروں گا، جو نہ کروں گا کسی کو جہان میں
Have they feet wherewith they wend? Have they hands wherewith they grip? Have they eyes wherewith they see? Have they ears wherewith they hearken? Say thou: call upon your associate gods, and then plot against me and respite me not.
کیا ان کے پاؤں ہیں جن سے وہ چلیں یا ان کے ہاتھ ہیں جن سے وہ پکڑیں یا ان کی آنکھیں ہیں جن سے وہ دیکھیں یا ان کے کان ہیں جن سے وہ سنیں کہ تو اپنے شریکوں کو پکارو پھر میری برائی کی تدبیر کرو پھر مجھے ذرا مہلت نہ دو
Have they feet wherewith they wend? Have they hands wherewith they grip? Have they eyes wherewith they see? Have they ears wherewith they hearken? Say thou:
کیا ان کے پاؤں ہیں جن سے چلیں یا ان کے ہاتھ ہیں جن سے گرفت کریں یا ان کے آنکھیں ہیں جن سے دیکھیں یا ان کے کان ہیں جن سے سنیں تم فرماؤ
Results: 258, Time: 0.063

Top dictionary queries

English - Urdu