WHISPERS in Urdu translation

['wispəz]
['wispəz]
وسوسہ
whispered
evil suggestion
چپکے چپکے آپس

Examples of using Whispers in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
In whispers will they speak to each other(saying):"You stayed not longer than ten(days).".
یہ سب آپس میں یہ بات کررہے ہوں گے کہ ہم دنیا میں صرف دس ہی دن تو رہے ہیں
And We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein.
وسوسہ تک اس کے دل میں گزرتا ہے ہم اسے بھی خوب جانتے ہیں اور ہم اس سے اس کی شہ رگ سے بھی زیادہ نزدیک ہیں
As the two walk away from the throng, one reveler whispers to another;"They wouldn't violate him for that would they?
جب اس سے لیتے ہیں دو لینے والے ایک داہنے بیٹھا اور ایک بائیںکوئی بات وہ زبان سے نہیں نکالتا کہ اس کے پاس ایک محافظ تیار نہ بیٹھا ہو۔?
Who whispers in the hearts of mankind(Whether he be) from among jinni or mankind.
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے،(خواہ وہ) جنات سے(ہو) یا انسانوں میں سے‘
Whispers of the evil one had been mistakenly construed as a Word from God.
گناہانِ کبیرہ میں سے ایک سود خوری ہے جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ہے
Who whispers in the hearts of mankind(Whether he be) from among jinni or mankind.
جو لوگوں کے دلوں میں وسوسہ ڈالتا ہے۔ خواہ وہ(وسوسہ انداز شیطان) جنات میں سے ہو یا انسانوں میں سے‘‘
Do they think that We do not hear their secrets and whispers? We certainly can hear them
یا ان کا خیال یہ ہے کہ ہم ان کے راز اور خفیہ باتوں کو نہیں سن سکتے ہیں
The grief that does not speak whispers the o'er-fraught heart
وہ غم جو بولتا نہیں دل کو وسوسے دیتا ہے
We know what his soul whispers to him. We are closer to him than even his jugular vein.
ہم جانتے ہیں جو وسوسہ اس کے دل میں گزرتا ہے اور ہم اس سے اس کی رگ گلو سے بھی زیادہ قریب ہیں
When the servant of Allah turns to his Lord in the middle of the dark night, and whispers to Him, Allah establishes His light in his heart… then He tells the angels:
جب کوئی بندہ اپنے آقا کو نصف شب کے وقت کہ جس وقت ہرطرف تاریک ہی تاریک ہے پکارتا ہے اور راز ونیاز کیا کرتا ہے تو خدا وند اس
No good is there in much of their whispers except in his who commandeth charity
ان کے اکثر مشوروں میں کچھ بھلائی نہیں مگر جو حکم دے خیرات
Say,“Who rescues you from the calamities of the land and the sea- Whom you call upon crying loudly and in whispers that,‘If we are saved from this we will surely be grateful'?”.
تم فرماؤ وہ کون ہے جو تمہیں نجات دیتا ہے جنگل اور دریا کی آفتوں سے جسے پکارتے ہو گِڑ گِڑا کر اور آہستہ کہ اگر وہ ہمیں اس سے بچاوے تو ہم ضرور احسان مانیں گے
the sea- Whom you call upon crying loudly and in whispers that,‘If we are saved from this we will surely be grateful'?”.
نیاز پنہانی سے پکارتے ہو(اور کہتے ہو) اگر خدا ہم کو اس(تنگی) سے نجات بخشے تو ہم اس کے بہت شکر گزار ہوں
Then Satan whispered to him, saying:"O Adam!
تو شیطان نے اسے وسوسہ دیا بولا، اے آدم!
But Satan whispered him(Adam): said he, O Adam!
تو شیطان نے اسے وسوسہ دیا بولا، اے آدم!
And the devil whispered to him saying:'Oh Adam!
تو شیطان نے اسے وسوسہ دیا بولا، اے آدم!
Then Shaytaan whispered to him, saying:“O Adam!
تو شیطان نے اسے وسوسہ دیا بولا، اے آدم!
Then Shaytaan(Satan) whispered to him, saying:‘O Adam!
تو شیطان نے اسے وسوسہ دیا بولا، اے آدم!
But Shaitaan whispered to him, saying:“O Adam!
تو شیطان نے اسے وسوسہ دیا بولا، اے آدم!
But Satan whispered unto him, saying:“O Adam!
تو شیطان نے اسے وسوسہ دیا بولا، اے آدم!
Results: 43, Time: 0.0371

Top dictionary queries

English - Urdu