WILL BE THAT in Urdu translation

[wil biː ðæt]
[wil biː ðæt]
ہے کہ
be that
that there
means that
یہ ہوا کہ

Examples of using Will be that in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Hell will be that place of eternal separation from God and all his blessings.
جہنم وجودی کمال ہے جو جنت اور دیگر نعمتوں کے ساتھ، اللہ کی عام رحمت کے زمرے میں ہے
And, it will be that in the place where they were told,“You are not my people,” there they will be called“sons of the living God.”.
اور اَیسا ہوگا کہ جِس جگہ اُن سے یہ کہا گیا تھا کہ تُم میری اُمّت نہیں ہو اُسی جگہ وہ زِندہ خُدا کے بیٹے کہلائیں گے
Familiarize yourself with these expectations, and you will be that far forward of the game!
اپنے آپ کو واقف ان کی توقعات کے ساتھ، اور آپ کو ہو جائے گا کہ دور آگے کھیل کے!
Part of his fitnah will be that he will say to a bedouin,“Do you think that if I resurrect your father
دجال کا فتنہ یہ ہوگا کہ ایک گنوار دیہاتی سے کہے گا دیکھ
Part of his(Dajjal's) Fitnah(trial/tribulation) will be that he will say to a Bedouin:“What do you think,
دجال کا فتنہ یہ ہوگا کہ ایک گنوار دیہاتی سے کہے گا دیکھ
Part of his Fitnah will be that he will say to a Bedouin:"What do you think,
دجال کا فتنہ یہ ہوگا کہ ایک گنوار دیہاتی سے کہے گا دیکھ
(Their plight) will be that their eyes will be cast down(with shame
(ان کا) حال یہ ہو گا کہ ان کی آنکھیں(شرم اور خوف سے)
Part of his(Dajjal's) Fitnah will be that he will say to a Bedouin:“What do you think,
دجال کا فتنہ یہ ہوگا کہ ایک گنوار دیہاتی سے کہے گا دیکھ
Part of his fitnah will be that he will say to a Bedouin:‘Do you think that if I resurrect your father
دجال کا فتنہ یہ ہوگا کہ ایک گنوار دیہاتی سے کہے گا دیکھ
He said,"Your sign will be that you will not speak to anyone for three successive days and nights, although sound in body."(10)
اشارہ حضرت زکریا علیہ سلام سے کہ حق تعالیٰ نے فرمایا" آپ نے تین دن اشارے کے سوا لوگوں سے کلام نہ کیا"
in this life will be that thou wilt say,'touch me not';
ہے کہ کہتا رہے کہ مجھ کو ہاتھ نہ لگانا اور تیرے لئے ایک اور وعدہ ہے(یعنی عذاب کا)
The lowest place of any of you in Paradise will be that Allah will tell him to express his wish. He will wish and wish again. Allah will then ask him: Have you expressed your wish? He will answer: Yes, I have. Allah will say: You will have what you have wished for and the like thereof along with it.
تم میں سےجنت میں سب سے ادنیٰ درجے کے جنتی کا مرتبہ یہ ہوگا کہ اس سے اللہ کہے گا کہ تو اپنی خواہشات بیان کر، وہ اپنی تمنائیں بیان کرے گا پھر اس سے پوچھے گا کہ'' کیا تیری ساری تمنائیں پوری ہوگئیں؟‘‘وہ کہے گا: جی ہاں تو اللہ فرمائے گا کہ''تو نے جتنی تمنائیں ظاہر کیں وہ بھی پوری کی جائیں گی اور اتنی ہی مزید عطا کی جائیں گی
where lots of successful, important people will be, that will score you some serious points.
اہم لوگ ہوں گے, کہ آپ کو کچھ سنگین پوائنٹس اسکور کر دیں گے
You will be that which I am.".
یوں لگا کہ تم وہی ہو، جو میں ہوں
It is FREE and will be that way always.
یہ ہے آزاد ہے اور ہمیشہ اس طرح ہو جائے گا
Do you think it will be that simple?".
کچھ تو سوچو ہوش کرکے کیا یہ معمولی ہے بات
You see, that which you treasure will be that which you most ardently defend.
یعنی یہ عذاب جو تم دیکھ رہے ہو وہی ہے جسے تم دنیا میں جلد طلب کرتے تھے
The conclusion of the wise will be that the world should be given up.
اصل دانائی یہ ہے کہ دنیا کو ترک کیا جائے
Of what avail to them will be that which they were given to enjoy?
تو جو کچھ بھی یہ برتتے رہے اس میں سے کچھ بھی فائده نہ پہنچا سکے گا?
And it will be that whoever will call on the name of the Lord will be saved.'.
اور یوں ہو گا کہ جو کوئی خداوند کا نام لے گا نجات پائے گا
Results: 207443, Time: 0.0461

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu