ALLER MAL in English translation

go wrong
aller mal
mal se passer
aller de travers
tournent mal
déraper
be wrong
tromper
avoir tort
être mauvais
serait faux
serait mal
serait erroné
serait une erreur
avoir un problème
serait incorrect
avoir tord
be bad
être mauvais
mal
serait mal
être terrible
ne serait pas bon
être méchant
ne serait pas bien
serait dur
be ill
être malade
être mal
aller mal
tomber malades
go bad
tournent mal
vont mal

Examples of using Aller mal in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
rien ne peut aller mal avec votre conception de main 3D.
the appropriate additional information, so that nothing can go wrong with your 3D hand design.
les choses peuvent parfois aller mal.
we recognize that things can sometimes go wrong.
les choses peuvent aller mal.
things can go wrong.
le soir ne peut pas aller mal!
can make your afternoon or evening not go wrong at all!
décrivant"une situation chaotique où tout semble aller mal.
describing"a chaotic situation where everything seems to go wrong.
les choses puissent aller mal.
things could get ugly.
essayer de ne pas aller mal ou souffrir d'une courte éternelle.
try not to go wrong or suffer an eternal short.
Alors que la Loi de Murphy dit que tout ce qui peut aller mal ira mal, Loi de Muprhy stipule que tout ce qui peut être écrit mal sera écrit mal- surtout si vous écrivez sur la correction d'épreuves.
While Murphy's law says that everything that can go wrong will go wrong, Muprhy's law states that everything that can be written wrong will be written wrong- especially if you write about proofreading.
il y a beaucoup de choses qui pourraient aller mal quand il vient à un style dans cet hôtel Holiday Inn.
there's a lot that could go wrong when it comes to style at this Holiday Inn resort.
ne peut aller mal trois fois.
can only go wrong three times.
Dans les moments plus difficiles de notre vie où tout semble aller mal ou du moins nous ne voyons pas d'issue de sortie,
In the difficult moments of our lives in which everything seems to be going wrong or at least we do not see the way out of a difficult situation,
pas la vérité… parce que je ne veux pas qu'ils pensent que je pourrais aller mal à nouveau.
I probably won't tell them the truth because I don't want them to worry that I might get bad again.
qu'ils estiment bien marcher avec le projet et ce qu'ils estiment aller mal.
act out what they think is‘going well with the project' and‘what they think is not going well.
Depuis la première parution du rapport, il y a déjà plus d'une dizaine d'années, on a pu régulièrement constater que << quelque chose >> doit aller mal puisque la << situation ne fait qu'empirer.
Ever since the Report was first issued, a few decades ago, it has always been noted that"something" must be amiss, because we are always"worse off.
d'un moyen commode pour expliquer tout ce qui allait mal ou risquait d'aller mal.
means to explain everything that went wrong or was about to go wrong.
beaucoup plus de choses peuvent aller mal que dans une usine de fabrication où il est plus facile à contrôler les activités.
service tasks at- or under way to- a customer, many more things may go wrong than in a more easily to control manufacturing plant.
Quand les choses vont mal, c'est le moment d'être solidaire.
When things go wrong, it's time to be united.
Si quelque chose va mal, je serai là pour toi.
If anything ever go wrong, I will be there for you.
Quelque chose va mal.
Should anything go wrong.
On la sort quand tout va mal.
She was out when things go wrong.
Results: 69, Time: 0.064

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English