APPUI SUFFISANT in English translation

sufficient support
un soutien suffisant
appui suffisant
soutien suffisant
suffisamment d'appui
suffisamment de soutien
suffisamment appuyée
l'appui nécessaire
d'un appui suffisant
soutien adéquat
être suffisamment soutenus
adequate support
soutien adéquat
appui adéquat
support adéquat
soutien approprié
appui suffisant
l'appui voulu
soutien voulu
aide adéquate
soutien suffisant
appui approprié
be adequately supported
appropriate support
soutien adéquat
soutien nécessaire
soutien approprié
appui approprié
l'appui nécessaire
l'appui voulu
assistance appropriée
soutien voulu
support approprié
d'un soutien approprié
necessary support
soutien nécessaire
support nécessaire
l'aide nécessaire
de l'appui nécessaire
l'assistance nécessaire
soutien requis
l'appui requis
soutien voulu
concours nécessaire
soutien indispensable
insufficient support
soutien insuffisant
appui insuffisant
appui suffisant
suffisamment de soutiens
suffisamment justifiée
are adequately supported
proper support
soutien approprié
soutien adéquat
un soutien approprié
bon support
support adéquat
appui suffisant

Examples of using Appui suffisant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
j'ai l'impression que cette proposition ne jouit pas d'un appui suffisant.
opinions of members of the Executive Committee, I have the impression that there is not sufficient support for this.
Nous avons négocié en toute bonne foi en vue d'adopter une résolution raisonnable qui reflète la position de la communauté internationale et d'obtenir un appui suffisant.
We have negotiated in good faith with a view to adopting a reasonable resolution that would reflect the position of the international community and would also gain more support.
La jeunesse n'avait pas bénéficié d'un appui suffisant et la société kanake devrait également accorder une plus grande place aux femmes et aux enfants.
Kanak youth had not received the required support and Kanak society should do more to value women and children.
Cette suggestion a reçu un appui suffisant mais il a été largement estimé que le traitement d'une sûreté en cas d'insolvabilité du constituant était une question primordiale
While there was sufficient support for that suggestion, it was widely felt that the treatment of a security right in the case of the grantor's insolvency was a matter of paramount importance
Le Comité recommande à l'État partie d'apporter un appui suffisant aux autorités locales,
The Committee recommends that the State party provide adequate support to local authorities,
Une proposition tendant à ajouter à l'alinéa f de la recommandation 145 une phrase aux termes de laquelle le tribunal devrait d'abord examiner la possibilité de modifier le plan de redressement avant de le convertir en procédure de liquidation n'a pas obtenu un appui suffisant.
A proposal to add text to recommendation 145, subparagraph(f), to the effect that the court should first consider the possibility of modifying the reorganization plan before converting proceedings to liquidation did not obtain sufficient support.
Les réformes engagées au niveau national doivent bénéficier d'un appui suffisant au niveau international, grâce à des
The reform process at national level should be adequately supported at the international level through relevant adjustments in international trade
La Commission royale bénéficie d'un appui suffisant pour lui permettre de mener à bien ses travaux efficacement,
Adequate support is provided to the Royal Commission to enable it to carry out its work efficiently,
nous espérons que la prochaine conférence des donateurs à Paris sera un succès et réunira un appui suffisant pour l'habilitation des Palestiniens.
hope that the forthcoming donors' conference in Paris will be successful in gathering sufficient support for the empowerment of Palestinians.
les partenaires internationaux à fournir un appui suffisant pour permettre à la Commission nationale des droits de l'homme de s'acquitter efficacement de son rôle.
international partners to provide appropriate support to enable the National Commission for Human Rights to fulfil its role effectively.
De plus, l'Organisation des Nations Unies doit recevoir un appui suffisant pour pouvoir mieux répondre au nombre croissant de demandes relatives à des opérations de maintien de la paix dans différentes régions du monde.
Moreover, the United Nations must receive adequate support so that it can better meet the growing number of requests for peacekeeping operations in various regions of the world.
En l'absence d'un appui suffisant, la branche Afrique de l'Initiative risque de devenir un de ces programmes prometteurs
If sufficient support is not secured, UN-GGIM: Africa is in danger of becoming another of those programmes
Les réformes économiques et financières que nous avons entreprises ne pourront être maintenues que si elles sont étayées par un appui suffisant de la communauté internationale,
The economic and financial reforms that we have embarked on can be successfully sustained only if they are backed by adequate support from the international community,
Les partenaires de développement traditionnels doivent quant à eux s'efforcer de recourir plus souvent aux systèmes de gestion des finances publiques des pays bénéficiaires et fournir un appui suffisant aux pays d'Afrique pour qu'ils renforcent leurs institutions publiques;
Traditional development partners should make efforts to increase the use of recipient public financial management system and provide appropriate support to African countries to strengthen their public institutions.
l'ASFC doit avoir déterminé l'existence d'un appui suffisant des producteurs nationaux à l'égard de la plainte.
the CBSA must have determined that there existed the necessary support by domestic producers for the complaint.
Le Comité consultatif souligne qu'un appui suffisant, provenant des ressources existantes,
The Advisory Committee emphasizes that sufficient support, drawn from existing resources,
la Mission est désormais d'autant plus exposée aux critiques qu'elle n'est pas en mesure de fournir un appui suffisant.
the Mission is now even more exposed to criticism that it is not in a position to provide adequate support.
de cette initiative et de la nécessité de fournir un appui suffisant.
organizations of the interest of this initiative and in providing an appropriate support.
combien il importe de veiller à ce qu'un appui suffisant soit fourni pendant toute la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, afin que les systèmes fonctionnent sans interruption.
in this connection, the importance of ensuring that proper support is provided throughout the capital master plan to ensure uninterrupted service.
Cette proposition n'a pas obtenu un appui suffisant; en effet, on a estimé que de telles informations ne seraient peut-être pas toujours disponibles au moment de l'ouverture de la procédure.
That proposal did not attract sufficient support, since it was considered that such information might not always be available at the time of commencement of the proceeding.
Results: 256, Time: 0.0627

Appui suffisant in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English