accroître le soutienaccroître l'appuisoutien accrud'accroître l' aiderenforcer le soutienrenforcer l'appuiaugmenter l'appuisoutenir davantageaugmenter le soutienencourager davantage
appui supplémentairesoutien supplémentaireaide supplémentaireappuyer davantagesoutenir davantagedavantage de soutienappui plusassistance supplémentairecontinuer à soutenircontinuer à appuyer
accroître le soutienaccroître l'appuisoutien accrud'accroître l' aiderenforcer le soutienrenforcer l'appuiaugmenter l'appuisoutenir davantageaugmenter le soutienencourager davantage
renforcer l'appuirenforcer le soutienrenforcer l'aidemieux aider
more support will
Examples of using
Appui accru
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Cette approche répond également aux demandes des États Membres portant sur un appui accru à la coopération technique,
This approach also responds to the requests of Member States to provide greater support in technical cooperation,
Objectif atteint; 9 bureaux d'aide juridictionnelle ont été créés grâce à un appui accru des donateurs.
Achieved; a total of 9 Legal Aid Offices were established as a result of increased support from donors.
Cet arrangement de partage des coûts donne la priorité aux pays en transition en leur fournissant un appui accru.
This cost-sharing arrangement gives priority to countries in transition through the provision of enhanced support.
la CPI traverse un moment crucial dans ses efforts pour susciter un appui accru à ses activités au sein de la communauté internationale.
the ICC is facing a crucial moment in its efforts to increase support for its activities within the international community.
Favoriser la mise en œuvre de la Déclaration internationale sur une production moins polluante en fournissant un appui accru aux signataires et en étendant le réseau d'échange d'informations;
Promoting the implementation of the International Declaration on Cleaner Production with enhanced support to the signatories and expansion of the information exchange network;
Le déploiement d'observateurs des droits de l'homme dans de telles circonstances constitue un instrument nouveau qui mérite un appui accru.
The deployment of human rights monitors in such situations was a new instrument which merited more support.
s'est soldée par un accord sur la nécessité d'améliorer la coordination entre les secrétariats des AME et de leur fournir un appui accru.
adopted a package agreement on the need to improve coordination among MEA secretariats and provide them with increased support.
Soulignant l'importance du NEPAD, certaines délégations ont demandé que ses programmes et ses activités bénéficient d'un appui accru.
A number of delegations underlined the importance of NEPAD and called for increased supportfor its programmes and activities.
exigent un appui accru.
that we believe need more support.
Cet appui accru sera essentiel à la poursuite de la mise en place de l'armée de l'air afghane.
This increased support will be vital to the continued development of the Air Corps.
d'installations d'amarrage consécutif à la fourniture d'un appui accru à la MINUAD pendant sa phase de démarrage;
2009/10 financial periods, as a result of the increased support provided to UNAMID during its start-up phase;
Il a été suggéré que le Centre international de déminage humanitaire à Genève pourrait être l'entité appropriée pour fournir cet appui accru, puisqu'il serait à même de faire fond sur les efforts déjà déployés, moyennant un modeste renforcement seulement de ses effectifs et de ses ressources.
The proposal was made that the GICHD could be the appropriate entity through which to provide this enhanced support as this would build on existing efforts and require only a slight increase in staff and resources.
les intervenants de RTI manifestent un appui accru envers l'autonomie financière de RTI.
RTI stakeholders have shown increased support for RTI's financial self-sufficiency.
Les pays développés doivent également assumer leurs responsabilités en accordant un appui accru aux pays en développement dans les domaines de l'accès aux marchés,
The developed countries should also shoulder their duties and responsibilities by giving greater support to the developing countries in the areas of market access,
la création de réseaux coopératifs régionaux et l'octroi d'un appui accru au système du GCRAI.
through the strengthening of national research institutions, the development of regional cooperative networks and the enhanced support of the CGIAR system.
Les efforts déployés pour créer une armée sierra-léonaise méritent certes un appui accru, mais il est peu probable que cette armée aura les moyens de contrôler seule la situation,
Though efforts to create a Sierra Leonean army deserve further support, the army is unlikely to be able to bear the burden alone,
Un système de relais pour l'appui aux familles est en cours d'élaboration afin de fournir un appui accru en matière d'intégration aux fonctionnaires
A system of"family support focal points" is being developed, which will provide greater support in integrating staff members
bénéficieront d'un appui accru de la part du secrétariat au cours de l'exercice biennal 2014-2015.
of the Convention and will receive enhanced support from the secretariat in the biennium 2014- 2015.
Le PNUD et le FNUAP ont collaboré avec les partenaires du GNUD pour fournir un appui accru aux pays pilotes dans le cadre de missions conjointes pour le <<
UNDP and UNFPA have been working with UNDG partners to provide further support to the pilot countries through joint missions for the'One Fund',
représentation plus large des États Membres participant au Programme, et appui accru des États Membres pour le programme de bourses.
advisory services programme and wider representation of Member States in the programme and greater support for the disarmament fellowship programme from Member States.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文