Examples of using
Associant
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
En associant ces rapports à la longueur des coutures en utilisant chaque type de point,
By relating these ratios to the length of seams using each stitch type,
D'importantes économies peuvent aussi être réalisées dans le secteur public en associant davantage le secteur privé aux activités de certains secteurs clefs de l'économie.
Furthermore, significant public sector savings would be realized through increased private sector involvement in key sectors of the economy.
Le personnel du Spa vous recommande des soins inspirés de la tradition crétoise, associant techniques anciennes et produits locaux.
Our Spa team highly recommends treatments that are inspired from the Cretan tradition, blending ancient techniques with locally sourced products.
S'il est nécessaire d'engager des experts internationaux, il est possible de renforcer la capacité locale en ingénierie en associant les ingénieurs locaux et nationaux avec ces experts.
If it is necessary to engage international experts, pairing local and national engineers with these experts can build local engineering capacity.
À l'intérieur, OMEGA a fait le meilleur usage possible des 5 étages, associant innovation technique et expertise humaine pour un processus de fabrication entièrement modernisé.
Inside, OMEGA has used the 5 floors of space in the most effective way possible, bringing technical innovation and human expertise together for a fully modernised manufacturing process.
Étendre la portée de votre projet en associant différentes chaines de valorisation afin d'atteindre une meilleure rentabilité.
Extend the scope of your project joining separate value chains to reach higher profitability.
Ces risques sont placés sur une matrice associant, pour chacun d'eux, impact et probabilité d'occurrence.
These risks are placed on a grid relating impact and probability of occurrence for each risk.
CIMTECH 609G est un« fluide synthétique hybride» associant des lubrifiants brevetés
CIMTECH 609G is a"hybrid synthetic" utilizing patented and commercial lubricants in combination for superior grinding
L'Initiative de Bamako encourage à décentraliser, en associant la population à l'orientation,
The Bamako Initiative promotes decentralization and people's involvement in the control, management
véritables extraits de parfum associant des notes d'agrumes et d'hespéridées aux matières premières naturelles les plus nobles.
manufactures in France“Colognes Absolues”, genuine pure perfumes blending citrus notes with the finest natural raw materials.
CIMTECH 612NF est un« fluide synthétique hybride» associant des lubrifiants brevetés
CIMTECH 612NF is a"hybrid synthetic" utilizing patented and commercial lubricants in combination for superior grinding
L'œuvre s'achève par une louange de la vertu et de la sagesse associant solistes, choristes et danseurs.
The work concludes with vocal soloists, chorus and dancers joining in a praise of virtue and wisdom.
Le groupe de travail recommande au CIO d'introduire un programme de co-mentorat pour les femmes, en associant des candidates potentielles à la gouvernance à des cadres dirigeants membres des conseils d'administration.
The Working Group recommends the IOC introduce a co-mentoring programme for women, partnering potential governance candidates with senior-level board members.
Démontrer une compréhension des adjectifs fréquemment utilisés en les associant à leurs contraires 2 semaines.
Demonstrate understanding of frequently occurring adjectives by relating them to their opposites 2 weeks.
La direction générale du Groupe accompagne les managers dans leur fonction de pilotage en les dotant d'un cadre commun de valeurs et en les associant aux décisions.
The Group's Executive Management accompanies managers in their supervisory role through a common value framework and involvement in decision-making.
Ce sac à dos utilitaire reflète un esprit résolument Diesel, associant couleur vive
This utilitarian backpack exudes a strong Diesel spirit, blending bold colour
Les possibilités offertes par les mesures non techniques pouvaient donc plus facilement se matérialiser en associant un guide de bonnes pratiques à un autre dispositif d'encadrement comme des plafonds d'émission.
The potential of non-technical measures might therefore be more easily realized through good practice guidance in combination with another control approach such as emission ceilings.
L'idée sous-tendant ces chiffres est de parvenir à définir l'unité de travail optimale(car minimale) en associant deux modules.
The idea underlying these numbers is to define the optimal(i.e., minimal) work unit by joining two modules together.
le Gouvernement leur alloue chaque année 300 millions de dollars pour qu'ils mènent des activités associant la collectivité.
the Government has increased the annual resources for DCs to carry out community involvement activities to $300 million.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文