BEAUCOUP PLUS QUE in English translation

much more than
bien plus qu'
beaucoup plus que
bien davantage que
tellement plus que
bien au-delà de
lot more than
beaucoup plus que
bien plus que
peu plus que
bien davantage que
tellement plus que
bien mieux que
nettement plus que
far more than
bien plus que
beaucoup plus que
bien davantage que
bien au-delà de
plus loin que
encore plus que
largement plus que
bien mieux que
nettement plus que
infiniment plus que
significantly more than
beaucoup plus que
nettement plus que
nettement supérieur
significativement plus que
considérablement plus que
sensiblement plus que
bien plus que
significativement supérieure
notablement supérieur
largement plus que
way more than
bien plus que
de façon plus que
manière davantage que
chemin plus que
plus loin que
de manière plus que
considerably more than
beaucoup plus que
bien plus que
considérablement plus que
nettement plus que
largement plus que
nettement supérieure à celle
largement dépasser
much higher than
great deal more than
beaucoup plus que
much bigger than
lot bigger than
much further than
considerably higher than

Examples of using Beaucoup plus que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Beaucoup plus que ton père.
Many more than your father.
J'ai appris beaucoup plus que comment faire le boulot.
I have learned a hell of a lot more than just how to do the job.
Ce marché a changé beaucoup plus que les programmes d'enseignement associés.
This market has changed far more than the associated educational curricula.
Je me déteste beaucoup plus que je ne pourrais aimer quelque chose.
I just hate myself so much more than I could ever love anything.
Pas beaucoup plus que vous, je crois.
Not a hell of a lot more than you, I imagine.
Ça fait beaucoup plus que 3 M.
That is a hell of a lot more than $3 million.
L'hôtel était évidemment beaucoup plus que nous voulons aller.
The hotel was obviously much as we want to go.
Parce qu'il tremble et vibre beaucoup plus que je ne l'imaginais.
Because it shakes and vibrates so much more than I ever imagined.
Ça vaut beaucoup plus que toi.
It's worth a hell of a lot more than you.
Tu mérites… Tu mérites beaucoup plus que cette minuscule et vieille maison.
You deserve-- you deserve so much more than this tiny old house.
Andy me devait beaucoup plus que valait cette casserole.
Andy owed me a lot more than that four-wheeled piece of shit was worth.
Beaucoup plus que vous ne l'imaginez.
Many more than you can imagine.
Beaucoup plus que je l'imaginais.
It was tighter than I expected.
Beaucoup plus que ce qui est ici!
Much more that what is here!
Il va falloir beaucoup plus que votre petite amie derrière moi.
It's gonna take a heck of lot more than your girlfriend here.
Souvent beaucoup plus que dans le type d'aéronef en cause dans le présent accident.
Often significantly greater than that of the accident aircraft type.
Pour beaucoup plus que ce qu'il vaut.
For a hell of a lot more than it's worth.
Je sais qu'il ya beaucoup plus que ça là-bas.
I know there's so much more than this out there.
Mais Tirek m'a offert beaucoup plus que du thé.
But Tirek offered me so much more than just tea parties.
On ne peut pas demander beaucoup plus que ça!
You couldn't ask for much more than that!
Results: 994, Time: 0.0814

Beaucoup plus que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English