BLESSE in English translation

hurts
blesser
faire mal
mal
nuire
souffrir
douloureux
des blessés
a fait
injures
blesser
blessures
léser
de blessés
wounds
blessure
plaie
enroulé
blesser
bobiné
balle
harm
préjudice
mal
nuire
tort
danger
blesser
dommages
risques
méfaits
atteintes
injury
dommage
préjudice
accident
blesser
atteinte
blessures
lésions
traumatismes
des blessés
offends
offenser
heurter
choquer
porter atteinte
blessent
vexer
commettent des infractions
froisser
hurt
blesser
faire mal
mal
nuire
souffrir
douloureux
des blessés
a fait
injured
blesser
blessures
léser
de blessés
wounded
blessure
plaie
enroulé
blesser
bobiné
balle
hurting
blesser
faire mal
mal
nuire
souffrir
douloureux
des blessés
a fait
harms
préjudice
mal
nuire
tort
danger
blesser
dommages
risques
méfaits
atteintes
injure
blesser
blessures
léser
de blessés
wounding
blessure
plaie
enroulé
blesser
bobiné
balle
injuring
blesser
blessures
léser
de blessés
injuries
dommage
préjudice
accident
blesser
atteinte
blessures
lésions
traumatismes
des blessés

Examples of using Blesse in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On vous blesse, on vous contrarie.
Someone is hurting you, making you angry.
Je ne dirai rien qui blesse les sentiments de la fifille.
I won't say anything to hurt the little girl's feelings.
Dolores blesse Logan à la joue
Dolores cuts Logan in the face
Il le blesse mais ne parvient pas à le tuer.
They wounded him but were not allowed to kill him..
Non, ce qui vous blesse c'est d'être ici dans ma cuisine.
No. What's hurting you is you being here in my kitchen.
Je sais que je te blesse et je suis tellement désolée.
I can see that I'm hurting you and I am so sorry.
Son amour vrai amour me blesse vraiment et me blessera toujours.
His love, true love has hurt me hard. Has always hurt me.
Cela vous blesse, n'est-ce pas?
It's hurt you, hasn't it?
Si on le blesse, il se battra.
And if you hurt him, he will fight.
Quand je me blesse, il sort toujours.
Every time I cut myself it comes right out.
Ne blesse pas ce que tu ne peux pas tuer.
You shouldn't wound what you can't kill.
Il blesse des gens.
He's hurting people.
Ca me blesse quand tu ne parles pas.
It hurts me when you don't talk.
Peur qu'il ne la blesse et que ça soit terrible?
Afraid that he would hurt her and that would be terrible?
Non, mais elle le blesse si durement qu'elle touche son cerveau.
No, but she hurt him so badly that she got into his brain.
Là, je te blesse!- Arrête!
Well, I'm hurting you now!
Alors blesse-moi.
Then wound me.
Dehors épée, et blesse le téton de Pyrame.
Out, sword, and wound the pap of Pyramus.
Mais il vous blesse, n'est-ce pas?
But he is hurting you, isn't he?
Il blesse les gens, mais.
He is hurting people, but.
Results: 867, Time: 0.065

Top dictionary queries

French - English