BRISANT in English translation

breaking
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
smashing
écraser
briser
casser
détruire
frapper
éclater
défoncer
ecrasez
shattering
briser
éclater
voler en éclats
de brisure
détruisent
casser
ébranler
scatter
broke
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
breaks
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
break
pause
briser
casser
rupture
rompre
interruption
enfreindre
de repos
bris
coupure
smashed
écraser
briser
casser
détruire
frapper
éclater
défoncer
ecrasez
high
très
hautement
hauteur
plus
haute
élevé
grande
forte
importante
supérieure

Examples of using Brisant in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Brisant en quelques secondes appartient à ceux jeux de armes que nous avons sélectionné pour vous.
Shattering in seconds belongs to those arms games that we have selected for you.
et queer brisant toute forme de binarité.
queer carnaval smashing binarity of any kind.
Le trafic des drogues s'attaque aux jeunes du monde, brisant la vie des individus
The drug trade preys upon the youth of the world, shattering the lives of individuals
vous pouvez piétiner les véhicules, brisant les voitures, manger les gens
you can trample vehicles, smashing cars, eat people
Les cordeaux détonants produits à l'échelle industrielle sont des tubes fins en plastique souple contenant un explosif brisant comme le tétranitrate de pentaerythritol.
Industrially produced detonating cords are thin, flexible plastic tubes filled with a high explosive such as pentaerythritol tetranitrate.
détruit des fortifications, brisant la première ligne de défense finlandaise dans le secteur.
destroyed fortifications, shattering the first Finnish defense line at the breakthrough sector.
mettre des bombes robot, brisant les bulles avec vos poupées préférées.
putting bombs robot, smashing bubbles with your favorite dolls.
les Normands brisant leurs membres avant de les décapiter
the Normans broke their limbs before beheading them
Lorsque le maillet entre en contact avec l'outil, l'énergie est transférée par le biais de l'outil, brisant la pierre.
When the mallet connects to the tool, energy is transferred along the tool, shattering the stone.
Les producteurs ont même pensé recréer une partie du film Le shérif est en prison en brisant le quatrième mur, mais ils n'avaient pas les moyens de s'offrir les chevaux.
The producers even talked about recreating a part of Blazing Saddles that breaks the fourth wall, but they could not afford the horses.
quelques Boers isolés et désorganisés, brisant leur ligne ténue
the enormous mass of British horsemen broke through their thin line,
Néanmoins, peu après, Willoughby est blessé sérieusement par l'explosion de son fusil, brisant sa mâchoire.
Shortly afterwards however, Willoughby was seriously wounded when a musket he was firing exploded, shattering his jaw.
En premier lieu, en brisant le"tabou" qui entoure ce problème:
In the first place, we must break the taboo surrounding the issue
Djokovic a été superbe, brisant Raonic à cinq reprises sans jamais faire face à une seule balle de bris.
He was simply overmatched by Djokovic, who broke Raonic five times while never facing a single break point himself.
Synopsis: Au pays de Clow, Sakura est frappée par un mal étrange, brisant son âme en mille plumes dispersées dans des mondes parallès.
Synopsis: In Clow Land, Sakura is infected by a strange illness that breaks her soul into a thousand feathers.
Theros Féral démontre la puissance d'une Lancedragons récemment forgé en brisant la pierre blanche avec.
Theros Ironfield demonstrates the power of a newly forged Dragonlance by shattering the Whitestone with it.
Lors du tournage de l'épisode 10, Fujioka a été victime d'une chute de moto lors d'une cascade, lui brisant les deux jambes.
During the filming of episode 10, Fujioka was thrown from his motorcycle during a stunt and broke both legs.
C'est la deuxième fois après Roman d'amour que le couple s'adresse directement au lecteur, brisant ainsi le quatrième mur.
Another notable difference with the original version is that the couple in Lovebites breaks the fourth wall and speaks directly to the camera.
A 12 ans, j'ai tué mon père en lui brisant un vase sur la tête.
When I was 12, I smashed a vase over my father's head and killed him.
Sa propre expérience l'a convaincue de l'importance de nouer des liens avec d'autres femmes chefs d'entreprise, brisant ainsi le plafond de verre pour les générations suivantes.
Her own experience has pushed her to always look forward to forging relationships with other women entrepreneurs and break the glass ceiling for the next generation.
Results: 420, Time: 0.1063

Top dictionary queries

French - English