CES OBJECTIFS DEVRAIENT in English translation

these objectives should
these targets should
these goals should

Examples of using Ces objectifs devraient in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ces objectifs devraient être fonction des principales responsabilités générales et du plan de travail individuel d'un fonctionnaire,
These objectives should be derived from the staff member's key overall responsibilities and individual workplan which,
Lors de la Conférence Rio+20, les États membres ont notamment souligné que ces objectifs devraient intégrer de manière équilibrée les trois dimensions du développement durable
At Rio+20 Member States therefore emphasized, among other matters, that these goals should address and incorporate in a balanced way all three dimensions of sustainable development
à énergie positive; ces objectifs devraient tenir compte des différences entre zones climatiques.
plus-energy buildings technology; these targets should take into account the differences between regional climatic zones.
pour traiter les inégalités dans les pays et ces objectifs devraient avoir la priorité sur l'ouverture des marchés pour des soumissionnaires transnationaux.
for addressing inequities within countries, and these goals should take precedence over opening markets for transnational bidders.
certains participants ont jugé que des objectifs précis devraient être établis pour la prestation des programmes et que ces objectifs devraient reconnaître la diversité des femmes propriétaires d'entreprises,
some participants felt that specific targets should be established for program delivery and that these targets should recognize the diversity of women business owners,
pour traiter les inà galità s dans les pays et ces objectifs devraient avoir la priorità sur lâ ouverture des marchà s pour des soumissionnaires transnationaux.
important engine for local development and for addressing inequities within countries, and these goals should take precedence over opening markets for transnational bidders.
ministériels pour la période de leurs premières nominations; ces objectifs devraient être revus périodiquement,
ministerial goals for the period of their initial assignments; these goals should be reviewed periodically,
Ces objectifs devraient consister à remplacer la biomasse traditionnelle non viable par des systèmes perfectionnés de biomasse,
Specific goals would be the replacement of traditional unsustainable biomass by advanced biomass and biogas systems
Toutefois, ma délégation est convaincue que ces objectifs devraient être poursuivis de manière globale
However, my delegation is convinced that those goals should be pursued in a comprehensive manner,
Toutefois, ces objectifs devraient être complétés par des objectifs dans le domaine du financement du développement- y compris ceux déjà convenus pour l'APD- et d'autres aspects cruciaux pour créer un environnement international propice.
Yet these goals would need to be complemented by goals in the area of finance for development-- including the already agreed targets for ODA-- and other aspects crucial for an enabling international environment.
Communiquer avec les victimes fait aussi partie du devoir du conseil de consulter les victimes en ce qui concerne les objectifs de leur représentation et la façon dont ces objectifs devraient être atteints.
Communicating with victims is also part and parcel of Counsel's duty to consult with victims in relation to the objectives of their representation and how such objectives should be achieved.
Ces objectifs devraient également contribuer à mettre au point une administration publique novatrice
These objectives should also help develop a public administration that is innovative
Ces objectifs devraient être limités,
These objectives should be limited,
il a été estimé que ces objectifs devraient être juridiquement contraignants
in some submissions it was suggested that these targets should be legally binding
Ces objectifs devraient demeurer restreints,
These objectives should be limited,
À cet égard, nous voudrions souligner que les engagements pris par la communauté internationale en vue d'atteindre ces objectifs devraient être compris de manière à considérer que le développement de l'Afrique incombe en premier lieu aux pays africains
We stress here that the international community's commitments to achieving those objectives should be understood as meaning that African development is primarily the responsibility of the African countries themselves
les engagements pris par la communauté internationale en vue d'atteindre ces objectifs devraient être compris de manière à considérer que le développement de l'Afrique incombe en premier lieu aux pays africains
we wish to stress that the international community's commitments for the attainment of those goals should be taken to mean that while African development is primarily the responsibility of the African countries themselves,
D'aucuns ont été d'avis que ces objectifs devraient être reflétés dans les réalisations escomptées
Views were expressed that those goals should be reflected in the expected accomplishments
la Serbie croit que ces objectifs devraient être en totale conformité avec les principes de Rio
Serbia believed that those goals should be fully in keeping with the Rio Principles
Ces objectifs devraient promouvoir la santé,
Such goals should promote good health,
Results: 51, Time: 0.0441

Ces objectifs devraient in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English