cette pausecette rupturecette interruptioncette cassurecette fracture
this pause
cette pausecette interruptioncette haltecet arrêtcette ceremonie
this hiatus
ce hiatuscette pausecette lacunecette interruption
this respite
ce répitcette pause
Examples of using
Cette pause
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il est possible d'entrer cette pause à partir des mémoires de touches de composition rapide de manière à ce qu'ensuite les numéros ne soient pas composés trop rapidement.
This pause can be entered when dialling from the speed dial memories so that the following numbers are not dialled too quickly.
Ne croyez-vous pas que vous la méritez, cette pause, au milieu de la course effrénée du quotidien?
Don't you deserve this break from the frantic race of daily life?
Comment cette pause est envisagée sachant qu'on retournera travailler ensuite?
How is this break from our workplace planned, considering the fact that we will return to it inevitably?
Cette pause permet aux papillons d'investir plus d'énergie dans l'accumulation de réserves pour la migration.
This pause in reproductive development allows them to invest their energy in storing reserves to fuel their migration.
En composant manuellement, cette pause peut être insérée pour éviter
When dialling manually, this pause can be entered
disposeront de transats pour apprécier cette pause.
will have chairs to enjoy this break.
Je m'empresse d'ajouter que, pour le Bangladesh, cette pause est de très courte durée.
I hasten to add that for Bangladesh, this pause is very short-lived.
Le moment tant attendu est arrivé: vous partez en vacances‒ et cette pause, vous la méritez.
The long-awaited moment is finally here: you're going on vacation-and you deserve this break.
Pendant cette pause, William Shatner retravaille des éléments de l'histoire: il fait du
During this time, Shatner reconsidered elements of the Star Trek V story;
Tu sais, on devrait tirer avantage de cette pause et prendre un café.
You know, we should take advantage of this lull and go grab a latte.
L'équité l'exige et cette pause aurait l'avantage supplémentaire de permettre un véritable examen en profondeur des options.
Fairness requires as much and this reprieve would have the added benefit of allowing a more thorough and true consideration of the options.
Après que la pierre est tombée en bas de la montagne, Camus affirme:« C'est pendant ce retour, cette pause, que Sisyphe m'intéresse.
After the stone falls back down the mountain Camus states that"It is during that return, that pause, that Sisyphus interests me.
Cette pause nous permettra non seulement de forger des outils
This break allows us not only to gather the tools
Pendant cette pause, les troupes confédérées saisissent l'occasion de se regrouper,
During this pause, Confederate troops seized the opportunity to regroup,
Cette pause, prescrite par le Code du travail principalement pour les repas,
This break, meant by the Labour Code primarily for eating purposes,
Cette pause a duré presque un an,
This pause went on for almost a year as we planned
L'absence de percée réelle dans les négociations durant cette pause, les incertitudes concernant le processus politique
The lack of any serious breakthrough in negotiations during this respite, the uncertainties surrounding the political process
qualité à la maison, quelque chose nous dit que cette pause vous a fait le plus grand bien.
have spent quality time at home, something tells us that this break was exactly what you needed.
Nous avons décidé de profiter de cette pause pour réfléchir aux problèmes du marché diamantaire bien moins souvent abordés dans les médias que la question des prix et de la demande.
We decided to take advantage of this pause to reflect on those problems of the diamond market, which are discussed in the media much less than prices and demand.
Cette pause, ce petit moment d'hésitation quand vous vous êtes demandé si votre femme depuis 17 ans était une tueuse… Si j'ai pu vous faire douter, même une seule seconde,
All I know is that pause you took, that momentary hesitation when you asked yourself if your wife of 17 years was a killer… if I got you wondering even for a second,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文