CLIVAGES in English translation

divisions
répartition
section
pôle
partage
cleavages
clivage
poitrine
décolleté
intermammaire
divides
diviser
fracture
fossé
répartir
division
séparer
clivage
partager
polarization
polarisation
polarimétrique
clivage
polarisée
lines
ligne
conformité
gamme
conduite
lignée
sens
chaîne
fil
canalisation
marge
rifts
faille
brèche
fossé
désaccord
fissure
rupture
division
fracture
dissensions
clivage
splits
scission
séparation
répartition
division
fractionnement
divisé
partagé
répartis
séparé
fendu
gaps
écart
lacune
fossé
déficit
décalage
espace
manque
vide
brèche
fente
division
répartition
section
pôle
partage
divide
diviser
fracture
fossé
répartir
division
séparer
clivage
partager

Examples of using Clivages in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
À la Jamaïque, il y a également des clivages entre les personnes d'ascendance africaine en fonction de la couleur de la peau.
There were also divisions along the lines of skin colour among people of African descent in Jamaica.
Cela nous demande d'aller au-delà des clivages et opinions politiques sur lesquels nous nous basons.
This requires us to move beyond the divisions and political stances we have aligned ourselves with.
Il y a dans l'enseignement des clivages sociaux entre garçons
Social distinction occurs in education between boys
Les clivages communaux et l'insuffisance des capacités financières
The fragmentation of municipalities, and insufficient financial
Constituer des équipes facilite l'élimination des clivages entre les sexes, les groupes d'âge,
Teams facilitate the breaking down of barriers between genders, age groups, races,
Les clivages idéologiques et confessionnels étaient largement plus importants que l'élément unificateur de la langue.
The ideological and religious differences were much more important than the binding element of language.
D'autres injustices, liées à des clivages ethniques et sociaux, continuent de saper les actions de lutte contre la pauvreté,
Other inequities linked to ethnicity and social groupings continue to undermine efforts to address poverty,
Elle a dû surmonter des clivages confessionnels et linguistiques,
It has had to overcome differences of religious denomination,
Nous devons poursuivre l'étude de la Loi des Clivages parce que notre race est dominée par la grande hérésie de la séparativité.
We come now to a consideration of the Law of Cleavages, for our race is controlled by the great heresy of separativeness.
Nous sommes gouvernés aujourd'hui par la Loi des Clivages, une loi divine ayant un objectif fécond.
We are today governed by the Law of Cleavages,-a divine law and one of fruitful objective.
La participation des chefs suprêmes aux clivages politiques a polarisé le débat national,
The participation of paramount chiefs in partisan politics has become the focus of national debate,
Trahie et Clivages.
Trahie and Clivages.
promouvoir un ordre du jour universaliste et adapté qui puisse permettre de surmonter les problèmes et les clivages actuels.
advance a universalist agenda, one which can make it possible to overcome the current problems and divergences.
de Navarre qui a voulu dépasser les clivages et faire vivre ensemble catholiques et protestants.
King of France and of Navarre who had hoped to overcome dissentions and permit Catholics and.
de Navarre qui a voulu dépasser les clivages et faire vivre ensemble catholiques et protestants.
of Navarre who had hoped to overcome dissentions and permit Catholics and Protestants to live together by signing the Edict of Nantes.
Il ne saurait y avoir de paix durable pour l'humanité si on laisse s'installer et s'approfondir des clivages entre cultures ou entre civilisations.
No peace among humankind can long endure if cultural and civilizational fault lines are allowed to form and to deepen.
l'importance de consolider l'unité du peuple iraquien et de bannir les clivages notamment ceux basés sur des fondements sectaires;
importance of strengthening the unity of the Iraqi people and of rejecting differences, particularly those with sectarian foundations.
ce qui pourrait aggraver les clivages sociaux.
which could reinforce the fault lines in a society.
Alors, on essaie de contrebalancer ces discours axés sur les clivages avec un discours positifs
So, our goal is to counterbalance rhetoric based on divisiveness with positive rhetoric
Elle continuera de s'engager pleinement pour faire progresser la construction d'une Europe sans clivages.
It remained fully committed to making significant progress in building a Europe without dividing lines.
Results: 354, Time: 0.1042

Top dictionary queries

French - English