En compromettant les efforts de réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement,
By hampering efforts to deliver on the promise of the Millennium Development Goals,
Jusqu'à présent, je n'ai rien trouvé de compromettant, mais à l'évidence, je fais des vagues
So far, I haven't turned up anything incriminating, but obviously I'm rocking the boat
une source de contrariété pour les responsables, compromettant ainsi l'exécution efficace des programmes.
frustrating managers and threatening the efficient delivery of mandated programmes.
Il faut trouver un truc compromettant sur elle pour qu'elle nous laisse tranquilles.
We need to get something on her so incriminating that she has to leave us common folk alone.
les terres dont dépend l'agriculture se dégradent à un rythme alarmant, compromettant les progrès futurs.
the land on which agriculture depends is degrading at an alarming rate, jeopardising future progress.
la pandémie constitue une crise mondiale, exacerbant les inégalités, compromettant la stabilité et les progrès déjà réalisés en matière de développement.
social ramifications, HIV/AIDS constitutes a global emergency, threatening stability, exacerbating inequalities and undermining previous gains in development.
Il n'a rien dit de compromettant, mais il se trouve au Rawal call center, à Rawalpindi.
He hasn't said anything incriminating, but he's at the Rawal call center in Rawalpindi.
Serez-vous, vous aussi les premiers à faire tomber l'ultime cadenas compromettant la célébration du cinéma?
Will you be, you too, the first to open the last padlock jeopardising the celebration of cinema?
J'ai besoin de savoir s'il y a quelque chose de compromettant dans ces dossiers.
I voted for him.- Yeah. I need to know if there's anything incriminating in Blood's files.
la plupart des procédures ne respectent pas les traditions démocratiques des États membres, compromettant ainsi la légitimité des réformes.
procedures do not respect democratic traditions in the member states, thereby jeopardising the reforms' legitimacy.
Hésitant devant les conséquences probables de cette arrestation, il accorda trois heures à Katte pour détruire tout document compromettant et quitter le pays.
Hesitant to stop the youth, he granted Katte three hours to burn any incriminating documents and escape.
de leur faire dire un truc compromettant sur cette bande.
get them to say something incriminating on this tape.
Je vais te dire une chose, si j'étais un document compromettant, je me cacherais dans cet enfant de salaud.
But I tell you what, if I was incriminating information I would be hiding in that big, huge son of a bitch.
en quoi est-ce si compromettant?
what's so incriminating about that?
Ils condamnent toute action compromettant l'acheminement libre et sans entrave de l'aide humanitaire jusqu'à tous ceux qui en ont besoin en Angola.
They condemn any action that threatens the free and unimpeded delivery of humanitarian assistance to all in need in Angola.
En cas de défectuosité compromettant la sécurité routière: immobilisation du véhicule;
Prohibition of the use of vehicle if the defect compromises road safety;
Le résultat fut des traités compromettant de nombreux idéaux,
The result was treaties that compromised many ideals, offended many allies,
Les signes négatifs se multiplient à travers l'Union européenne, compromettant sérieusement l'efficacité des exhortations de Bruxelles à l'égard des pays candidats et partenaires.
Draft legislation- there are many negative signs throughout the European Union that seriously compromise the effectiveness of the message from Brussels to candidate and partner countries.
Les discussions ont permis d'identifier les obstacles et enjeux compromettant l'application des droits des filles dans le système de la justice pénale.
The discussions identified the obstacles and challenges which compromise the realisation of girls' rights in the criminal justice system.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文