CONCILIER in English translation

reconcile
concilier
rapprocher
rapprochement
harmoniser
réconciliation
concordance
to balance
pour équilibrer
à l'équilibre
à concilier
en balance
pour compenser
pour contrebalancer
pour rééquilibrer
reconciliation
réconciliation
rapprochement
accommodate
accueillir
accommoder
recevoir
tenir compte
loger
répondre
héberger
permettre
satisfaire
acceuillir
combine
combiner
mélanger
regrouper
moissonneuse-batteuse
combinaison
cumuler
associent
allient
conjuguent
réunissent
reconciling
concilier
rapprocher
rapprochement
harmoniser
réconciliation
concordance
combining
combiner
mélanger
regrouper
moissonneuse-batteuse
combinaison
cumuler
associent
allient
conjuguent
réunissent
conciliating
concilier
conciliation
de conciliateur
reconciled
concilier
rapprocher
rapprochement
harmoniser
réconciliation
concordance
accommodating
accueillir
accommoder
recevoir
tenir compte
loger
répondre
héberger
permettre
satisfaire
acceuillir
conciliate
concilier
conciliation
de conciliateur
reconciles
concilier
rapprocher
rapprochement
harmoniser
réconciliation
concordance

Examples of using Concilier in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Comment as-tu pu tout concilier?
How would you put all this together?
Pensez-vous qu'il soit possible de concilier sûreté portuaire et dynamisme économique?
Do you think that port security and economic dynamism can be combined?
il faut concilier les priorités afin de gérer.
priorities must be balanced to manage.
Concilier efficacité dans les activités du Conseil et transparence dans sa procédure ne devrait pas être difficile au moment où la démocratie s'étend pratiquement à tous les pays.
Combining effectiveness in the work of the Security Council with transparency in its procedures should not be difficult at a time when democracy is spreading in almost all countries.
Deuxièmement, la réforme devrait concilier au maximum les vues
Secondly, reform should accommodate to the maximum extent the views
l'interaction musicale m'a semblé être une bonne façon de concilier mes deux passions.
so musical interaction seemed like a good way of combining my passions.
Concilier la préservation de l'environnement avec les activités économiques
Conciliating the preservation of the environment, economic activities
Les femmes de différents groupes d'âge recherchaient sans doute différents types d'emploi afin de concilier au mieux les différentes responsabilités qui étaient les leurs au sein du ménage.
Women in different age groups might look for different kinds of employment opportunities in order to best accommodate the different responsibilities they held within the household.
Aux Hameaux des Lacs nous pensons qu'il est indispensable de concilier loisirs, travail
At the Hameaux des Lacs, we are deeply convinced that combining leisures, working environment
Les lois et les politiques nationales en matière de logement devraient spécialement concilier les besoins et les droits de ces groupes marginalisés.
National housing laws and policies should specifically accommodate the needs and rights of these marginalized groups.
Comment est-il possible de concilier cette réponse avec le fait qu'au Soudan ce sont la coutume
How could that be reconciled with the fact that custom and the Shariah were the source
Effer a relevé un défi presque impossible: concilier la légèreté de ses grues et la puissance unique de leurs performances.
Effer achieved something almost impossible: combine the lightness of its cranes with the unique power of their performances.
Enfin, elle ne comprend pas comment il est possible de concilier la délégation de pouvoir et la centralisation proposée de la gestion des conférences.
Lastly, she failed to understand how attempts to delegate responsibility could be reconciled with the proposed centralization of conference management.
Concilier les approches« directes» et« indirectes»
Combine‘direct' and‘indirect' approaches to address both the symptoms
Même s'il a été difficile de concilier les différents systèmes juridiques et politiques, le consensus a prévalu.
Notwithstanding the difficulties in accommodating different legal and political systems, consensus had been reached.
démontrer qu'il est en pratique possible de concilier résultats financiers et objectifs sociétaux.
societal objectives can be reconciled in practice.
Les stratégies d'investissement doivent concilier les exigences d'un marché du crédit viable avec un environnement propice à l'investissement.
Investment strategies must combine the requirements of a viable credit market with a good investment environment.
De comprendre et de concilier divers points de vue, fond s sur des valeurs, sur les questions d'exploitation des ressources;
Understanding and accommodating diverse, values-based points of view on resource development issues;
Cela devrait concilier l'exercice du droit de grève et la jouissance des droits de la personne protégés par la Constitution.
This should conciliate the exercise of the right to strike with the enjoyment of the constitutionally protected rights of the person.
Il n'existe pas de solution parfaite aux problèmes posés par l'article 45, car il est impossible de concilier entièrement les objectifs énoncés ci-dessus.
There is no perfect solution to the problems raised by section 45 because the objectives listed above cannot be entirely reconciled.
Results: 2407, Time: 0.3526

Top dictionary queries

French - English