CONFINANT in English translation

confining
limiter
confiner
borner
contenter
cantonnent
enfermez
restreindre
séquestrent
circonscrire
containing
contenir
comporter
comprendre
renfermer
maîtriser
figurer
énoncent
abritent

Examples of using Confinant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Des sondages font apparaître que la zone rurale de Musocco, confinant avec Milan, possède les propriétés géologiques appropriées
Core samples proved that the rural area of Musocco, bordering on Milan, had suitable geological properties;
dans le monde d'aujourd'hui, simplement en confinant ses investissements dans un seul sous-secteur de l'éducation.
maintain itself in today's world simply by limiting its investments to a single subsector of education.
C'est ainsi que la mission du Bureau fédéral des prisons consiste à protéger la société en confinant les délinquants sous surveillance dans des prisons
For example, the Federal Bureau of Prisons' mission is to protect society by confining offenders in the controlled environments of prisons
des anneaux en composite verre/époxy destinés à réduire la fatigue subie par les bobines de champ toroïdal en confinant le plasma superchaud(150 millions de degré celsius)
epoxy glass composite rings that will reduce the fatigue of ITER's Toroidal Field coils, confining the super-hot plasma reaching 150 million C,
ce dernier fait ressortir une approche purement descriptive se confinant, dans la plupart des cas, à relater sans aucune analyse de fond les activités menées
it adopts an entirely descriptive approach which, for the most part, confines itself to narrating without any substantive analysis the activities carried out by the various organs
qui fait subir à son peuple un“nettoyage ethnique” confinant au génocide et où les principes les plus élémentaires des droits de l'homme
subjecting its people to"ethnic cleansing" bordering on genocide, in which the most elementary principles of human rights
représentants les intérêts de la classe ouvrière, qu'ils disent, avec une audace et un cynisme confinant à la provocation, défendre et 2 le pourquoi
representatives of the interests of the working class they claim to defend with a boldness and cynicism sticking in the provocation, and two, the reason of the ITUC's participation in the debates
Leur retard de développement confine à la déficience mentale.
Their development is clearly retarded, bordering on mental disability.
Gunnari est confiné aux plateaux des îles.
Gunnari is restricted to shelves around islands.
Confiné à un seul emplacement, le fleuve Dubréka près de Conakry Guinée.
Restricted to one location, the River Dubreka near Conakry Guinea.
Nous pourrions même vous confiner derrière un champ de force.
We could even keep you confined in our brig behind a force field.
Vous êtes confiné au bateau jusqu'à nouvel ordre.
You will be restricted to the ship until further orders.
Tu es confiné à l'école, travail et maison.
You're restricted to school, work, and home.
L'espèce est confinée aux sommets de montagnes isolés.
The species is restricted to isolated mountaintops.
Confiné, on me croyait malade.
Trapped. They thought I was sick.
Instruments où l'air vibrant n'est pas confiné dans l'instrument lui-même.
Free aerophones are instruments where the vibrating air is not enclosed by the instrument itself.
La peur des espaces confinés est une phobie.
The fears of enclosed spaces is an irrational fear.
C'est dû au fait que le droit de vote dans cette assemblée est confiné aux patriciens.
As a result, voting is restricted to local landowners.
Les incinérations en installations fixes sont totalement confinées et généralement très contrôlées.
Fixed facility incineration is wholly contained and usually highly controlled.
Inutile de vous rappeler que nous vivons en milieu confiné.
No need to remind you that we're living in an enclosed environment.
Results: 40, Time: 0.1167

Top dictionary queries

French - English