Recent decisions have attempted to move away from the limiting and unfair“watertight compartments” or“single-axis” analysis approach to s.15.
Des jugements récents ont tenté de dépasser l'approche limitative et injuste de l'analyse« hermétiquement compartimentée» et« à axe unique» de l'article 15.
In these cases not limiting FILLE DE JOIE PARIS can not be held responsible for the malfunction of the site
Dans ces cas non limitatifs, FILLE DE JOIE PARIS ne saurait être tenue pour responsable du mauvais fonctionnement du site
Limiting the source strength would result in longer exposure times,
La limite de l'intensité de la source entraînerait de plus longues périodes d'exposition,
intolerances is that many of the recently touted nutritional approaches are limiting and difficult to sustain.
bon nombre des récentes approches nutritives sont restrictives et difficiles à maintenir.
Currently, there are no rules limiting how his institution can contact him to collect the debt.
À l'heure actuelle, aucune règle ne restreint les moyens par lesquels son institution financière peut communiquer avec lui pour recouvrer la créance.
may be too limiting, effectively prohibiting a franchisor from disclosing information about its affiliates.
peut être trop limitative, en interdisant à un franchiseur de divulguer des informations concernant ses affiliés.
A number of underlying and limiting factors compromise the ability of vulnerable households in Southwestern Tahoua to improve their food security status, including.
Un certain nombre de facteurs sous-jacents et limitatifs remettent en cause la capacité des ménages vulnérables du sudouest de la région de Tahoua à améliorer leur situation en matière de sécurité alimentaire, notamment.
To disengage the throttle limiting, slide them both to the opposite side of the track.
Pour enclencher la limite des gaz, faites-les glisser toutes les deux vers le côté opposé du rail.
the working group agreed that the qualifications for membership established in the paragraph were too limiting.
les qualifications requises des membres du Sous-Comité prévues par le paragraphe étaient trop restrictives.
the policies of this Plan are more limiting or restrictive than the Provincial Policy Statement 2005.
les politiques du présent plan sont plus limitatives ou restrictives que celles de la Déclaration de principes provinciale 2005.
Women are vastly underrepresented at all levels of government, limiting their power to influence public policy.
Les femmes sont largement sous-représentées à tous les niveaux du gouvernement, ce qui restreint leur capacité à peser sur les politiques menées par les pouvoirs publics.
A number of underlying and limiting factors compromise the ability of vulnerable households in Central Diffa to improve their food security status, including.
Un certain nombre de facteurs sous-jacents et limitatifs remettent en cause la capacité des ménages vulnérables du centre de la région de Diffa à améliorer leur situation en matière de sécurité alimentaire, notamment.
avoid exceeding the SULEV limiting value in the further course of the exhaustgas test.
ne pas dépasser la limite SULEV dans la suite du test de gaz d'échappement.
Equipment qualification envelope defined by the most limiting conditions in operational states or accident condition.
L'enveloppe en matière de qualification de l'équipement définie par les conditions les plus restrictives dans les différents états d'exploitation ou des conditions d'accident.
For the summer rather limiting, because unfortunately it lacks comfortable outdoor furniture on the balcony and terrace.
Pour l'été plutôt restrictif, parce que malheureusement il manque mobilier de jardin confortable sur le balcon et terrasse.
This round will thus be limited in duration to a discrete group of entities that can meet very limiting qualifications.
Ce tour sera donc limité dans le temps à un groupe discret d'entités qui peut satisfaire des qualifications très limitatives.
Water scarcity is regarded as the main limiting factor of agricultural development in this highly arid region.
Le manque d'eau est considéré comme étant le principal facteur qui restreint le développement agricole dans cette région extrêmement aride.
A number of underlying and limiting factors compromise the ability of vulnerable households in Central Tillabéri to improve their food security status, including.
Un certain nombre de facteurs sous-jacents et limitatifs remettent en cause la capacité des ménages vulnérables du centre de Tahoua à améliorer leur situation en matière de sécurité alimentaire, notamment.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文