Examples of using
Confronte
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Shinobu la confronte plus tard à ce sujet
Shinobu later confronted her about it and Maya broke down
Parce que si je le confronte, cela peut lui ouvrir la porte pour me quitter.
Because if I confront him, it might open the door for him to leave me.
Dans l'ensemble, les intervenants ont appuyé l'argument selon lequel la communauté internationale devrait essayer de trouver une vision commune de la menace terroriste qui nous confronte.
In general, the speakers supported the argument that the international community should strive for a common vision of the terrorist threat we face.
Rusev et Rae confronte Ziggler et Lana,
Rusev and Rae confronted Lana and Ziggler,
Le rapport refuse de reconnaître le dilemme extrêmement difficile qui confronte Israël dans sa lutte contre des terroristes qui se cachent parmi la population civile.
The Committee's report failed to acknowledge the incredible dilemma facing Israel in fighting terrorists who hid themselves among the civilian population.
Une féérie d'effets confronte la terre, l'eau
Magical effects confront earth, water
La prolifération des armes nucléaires dans le monde a ajouté une dimension inquiétante à une autre menace qui nous confronte tous: la menace du terrorisme international.
The proliferation of weapons worldwide has added a disturbing dimension to another threat we all face: the threat of international terrorism.
Le Dr Spiegel confronte le Dr Wilbur, qui lui répond que l'éditeur ne publiera pas le livre à moins qu'elle ne revienne sur son diagnostic.
Spiegel confronted Wilbur, who responded that the publisher would not publish the book unless it was what she said it was.
Un défi plus terre-à-terre confronte SF tant sur le plan international qu'aux plans locaux,
A more mundane challenge confronting Signum Fidei both internationally and at the local levels, is that it
Telle est la situation étonnante qui confronte l'homme- particulièrement le disciple
Such is the amazing situation which faces the man-particularly the disciple
et pour le meilleur confronte pendant jour et nuit.
to provide the best confront by day and night.
Elle est au centre de la vie sociale et de la réalité qui confronte la société.
It lies at the center of social life and of the reality that societies face.
Il confronte l'art populaire mexicain à des éléments stylistiques modernes qu'il ajoute à ses œuvres qui incluent souvent des caricatures figuratives.
He confronted Mexican folk art and added modern and rational stylistic elements to his paintings, which often included figurative caricatures.
La personne qui vous confronte peut essayer de rallier les autres à sa cause contre vous.
The person confronting you can try to gather those people to their cause against you.
Il me« confronte» quelquefois,
He sometimes faces me, with benevolence, and I can think,
La sécurité est un point essentiel à prendre en compte dans la pratique de sports outdoor qui nous confronte parfois à des conditions difficiles voire extrêmes et hostiles.
Safety is an essential point to consider when practising outdoor sports, which sometimes confront us with difficult or even extreme and hostile conditions.
La nuit suivante à Raw, Kane confronte la Wyatt Family,
The following night on Raw, Undertaker's brother Kane confronted The Wyatt Family
L'éveil intérieur se modifie selon la dynamique qui confronte les éléments de ses quatre subdivisions.
The inner awakening changes according to the dynamics confronting the elements of its four subdivisions.
Ceci représente un risque déflationniste qui reflète la situation d'excès de l'offre qui confronte l'économie globale.
This is a deflationary risk that reflects the excess supply situation that the global economy currently faces.
Dans les Alpes, il confronte le mythe alpin à l'ère du«fun park».
In the Alps, he confronted the Alpine myth in the age of the theme park.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文