Examples of using
Constatons que
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Nous constatons que, bien que le nombre de victimes a augmenté,
We notice that although the number of victims has risen sharply,
Nous constatons que l'écart ici est d'environ 750 millisecondes,
We notice that the gap here is about 750 milliseconds,
Nous constatons que de plus en plus souvent la contrainte est utilisée dés la première tentative d'expulsion!
We notice that more and more often coercion is being used as of the first deportation attempt!
A nouveau nous constatons que l'évolution historique se situe« quelque part» entre la simulation« baseline»
Again we notice that the actual evolution is somewhere between the"standard run"
Toutefois, nous constatons que dans ce monde, les jeunes travailleurs souffrent de l'informalité,
However, we notice that young workers in this world are suffering from informality,
Nous nous réservons la possibilité de vous exclure du forum avec effet immédiat dans le cas où nous constatons que vos messages ne sont pas conformes à votre engagement.
We reserve the right to exclude you from the forum with immediate effect if we notice that your messages do not comply with your commitment.
nous nous posons certaines questions et nous constatons que d'autres s'interrogent également.
we also have questions, and we notice that others do too.
Nous constatons que cet objectif financier compromet le maintien à domicile d'une clientèle vulnérable.
We found that this financial objective compromises the ability of a vulnerable clientele to continue living at home.
Et nous constatons que de nombreuses entreprises françaises ne disposent même pas d'un numéro de TVA.
And we noticed that many French companies do not even have a VAT number.
Même si nous avons beaucoup souffert, nous constatons que l'Afrique est encore plus à plaindre.
Even though our own deprivation was considerable, we realized that Africa's tribulations were even greater.
Au niveau d'Internet, nous constatons que 52% des lignes large bande ont une vitesse supérieure à 100 Mo.
Concerning the Internet, we found that 52% of the broadband lines offer a speed above 100 MB.
Dans l'ensemble, nous constatons que le projet du SIGD satisfait toutes les exigences de la politique.
Overall, we found that the EMIS project is addressing all requirements of the policy.
Cette année, nous constatons que le besoin a été d'offrir des rencontres régulières plutôt que ponctuelles.
This year, we noted that the meetings had to become regular rather than punctual.
une année plus tard, nous constatons que vous avez joué votre rôle de chef de file et que vous avez obtenu les résultats escomptés.
after one year, we have seen that you have led and you have delivered.
En consultant le document interne en ligne, nous constatons que cette ordonnance a été publiée en 1995
When accessing the internal document online, we discovered that this order was issued in 1995
les équipes 15 janvier 1959 Nous constatons que l'esprit des 5-5-5 diminue dans le groupe.
Teams Jan. 15, 1959 We noticed that the spirit of the 5-5-5 was diminishing in the group.
Nous constatons que même si le monde a beaucoup changé depuis la première Conférence sur les établissements humains tenue en 1976,
We see that, as much as the world has changed since the first Habitat Conference, in 1976, human settlements issues
Dans le même temps, nous constatons que les difficultés avec lesquelles nous sommes aux prises sont de plus en plus grandes.
At the same time we have seen that the challenges we must confront are even greater.
Nous constatons que le nom de la Ligue ALS est régulièrement associé à des initiatives à titre privé.
We often find out that the name of ALS Liga is linked to private initiatives.
Nous constatons que les« avancées» dans le domaine de l'accès à l'information, augmentent le pouvoir d'influence des clients sur les entreprises.
We have noticed that"advancements" in the domain of information access increase customers' influence over companies.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文