Examples of using Convient d'observer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Il convient d'observer que les alinéas b et f du point 4 et les points 6 à 10 de cette liste énoncent les tâches spécifiées dans la Convention
It should be noted that items 4(b) and(f), and 6 to 10 of that list include the tasks specified in the Convention for action by the first session
Il convient d'observer que les listes de produits non sensibles,
It should be noted that the lists of non-sensitive, sensitive,
S'agissant de la pertinence du premier élément de justification au regard des circonstances factuelles de l'affaire au principal, il convient d'observer que l'État membre où se situe le siège de la société à laquelle appartient l'établissement stable jouirait,
With respect to the relevance of the first of these justifications in the light of the facts in the main proceedings, it should be pointed out that the Member State in which the registered office of the company to which the permanent establishment belongs is situated would,
Il convient d'observer que, dans leurs rapports à la Commission,
It should be noted that reports to the Commission by both thematic
Il convient d'observer que, dans la formulation de la première question,
It must be observed that, in its wording of the first question,
Il convient d'observer à ce sujet que, bien qu'il s'applique indépendamment de la nationalité de l'acquéreur du bien immobilier,
In that regard, it should be observed that, although it applies irrespective of the nationality of the purchaser of immovable property, the requirement that a person
Il convient d'observer que l'accent mis sur le commerce dépend souvent de la personne chargée d'élaborer le projet
It should be noted that the relative emphasis on trade often depends on who is involved in designing a project
Concernant le paragraphe 239 du premier rapport, il convient d'observer que l'article 37 de la loi relative à la protection de la jeunesse de 1965 a été abrogée en communauté flamande lors de l'entrée en vigueur du volet judiciaire des décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, le 27 septembre 1994 voir supra, chap. IV. B.
Concerning paragraph 239 of the initial report, it must be observed that article 37 of the Protection of Young Persons Act of 1965 was repealed in the Flemish Community with the entry into force of the judicial part of the Decrees on special assistance to young people, on 27 September 1994 see above, Part IV. B.
Concernant la planification familiale, il convient d'observer que le gouvernement de la Région est tenu par la loi de créer
As to family planning, it is worth noting that the MSAR Government is legally obliged to create
En ce qui concerne l'indemnisation à laquelle peuvent prétendre les personnes qui ont été victimes de recours excessif à la force, il convient d'observer qu'en 2009 une indemnisation a été accordée aux victimes dans une affaire de torture;
In relation to the accessibility to compensation for victims who were subjected to the use of excessive force, it should be noted that in 2009 compensation for torture victims has been granted in one case; in 2007 Tbilisi
En ce qui concerne la Old House, il convient d'observer que le projet ne s'est pas limité à la maison,de Kengo Kuma, le site de production et le paysage.">
With regard to the Old House, it should be pointed out that works were not just limited to the house,
À cet égard, il convient d'observer que le rapport du Secrétaire général(A/60/63/Add.1)
In that regard, it should be noted that the report of the Secretary-General(A/60/63/Add.1),
elle déclare qu'il convient d'observer que le viol est en fait classé parmi les infractions pénales dans les<< crimes contre la paix et l'honneur des familles et contre la moralité.
was a crime against the person, she said that it should be noted that rape was in fact classified as a criminal offence under"crimes against the peace and honour of families and against morals.
Il convient d'observer, toutefois, que le nombre des familles monoparentales est égal à celui des familles roms traditionnelles.
It is worth noting, however, that single-parent families include equally traditional Roma families.
de connexions par câbles qui réduisent l'effet de blindage, il conviendra d'observer les points ci-dessous.
cable connections which reduce the shielding effect, it is important to observe the following recommendations.
Bien que sur le plan théorique les objectifs visés mettent l'accent sur le caractère durable, il conviendra d'observer comment, dans la pratique,
While at a theoretical levels the aims of this emphasize sustainability, it will need to be observed in practice how the anticipated new infrastructure
Il convient d'observer, à titre liminaire, que, dans le cadre de cette question, la juridiction de renvoi part de l'hypothèse que les cotisations d'assurance maladie, dont la prise en compte aux fins d'une réduction de l'impôt est demandée dans le litige au principal, n'ont pas déjà été fiscalement prises en considération dans l'État membre dans lequel elles ont été acquittées.
In relation to that question, it should be noted first of all that the national court proceeds on the assumption that the health insurance contributions which the main action seeks to have taken into account for the purposes of a reduction of tax have not already been taken into account for tax purposes in the Member State in which they were paid.
S'il est certain que l'article semble s'écarter de la norme traditionnelle selon laquelle seul un État peut exercer la protection diplomatique au bénéfice de ses nationaux, il convient d'observer, d'après les commentaires, que le terme << réfugié >> ne se limite pas nécessairement à la définition qui
Although it was true that the article appeared to deviate from the traditional rule that a State could only exercise diplomatic protection on behalf of its nationals, it should be noted from the commentary that the term"refugee" was not necessarily limited to the definition that appeared in the Convention relating to the Status of Refugees
Depuis le précédent rapport du Secrétaire général(A/62/297), il conviendrait d'observer que les traités les plus récents en matière de droits de l'homme- à savoir la Convention relative aux droits des personnes handicapées(qui est entrée en vigueur en décembre 2008)- stipule,
Since the previous report of the Secretary-General(A/62/297), it should be noted that the most recent human rights treaty, namely, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which entered into force in May 2008, includes specific language not
Il convient d'observer, à cet égard, que la démocratisation,
It should be noted, in this regard, that democratization,
Results: 82, Time: 0.0378

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English